home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
InfoMagic Standards 1994 January
/
InfoMagic Standards - January 1994.iso
/
ccitt
/
1988
/
troff
/
2_4_02.tro
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1991-12-12
|
132KB
|
5,753 lines
.rs
.\" Troff code generated by TPS Convert from ITU Original Files
.\" Not Copyright ( c) 1991
.\"
.\" Assumes tbl, eqn, MS macros, and lots of luck.
.TA 1c 2c 3c 4c 5c 6c 7c 8c
.ds CH
.ds CF
.EQ
delim @@
.EN
.nr LL 40.5P
.nr ll 40.5P
.nr HM 3P
.nr FM 6P
.nr PO 4P
.nr PD 9p
.po 4P
.rs
\v | 5i'
.sp 2P
.LP
\fBRecommendation\ F.4\fR
.RT
.sp 2P
.sp 1P
.ce 1000
\fBPLAIN\ AND\ SECRET\ LANGUAGE\fR
.EF '% Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.4''
.OF '''Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.4 %'
.ce 0
.sp 1P
.LP
The\ CCITT,
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\fIconsidering\fR
.sp 9p
.RT
.PP
(a)
Article 27 of the International Telecommunication
Convention (Nairobi,\ 1982) concerning the use of secret language in telegrams;
.PP
(b)
the general provisions in Recommendation\ F.1 on the
preparation and handing in of telegrams;
.PP
(c)
the CCITT studies on simplifying the international
public telegram service and increasing its cost\(hyeffectiveness;
.PP
(d)
that the provisions governing the international telex, telematic and data
transmission services do not restrict the language or
content of messages transmitted by these services, nor would it be practicable
to apply restrictions in subscriber\(hyoperated services without withdrawing
automatic operation or otherwise disrupting the quality of service;
.PP
(e)
that, nonetheless, it may be necessary for an ITU
Member to impose restrictions on the content of telegrams transmitted from
its territory or received from another country;
.PP
(
f
)
that where an ITU Member elects to impose
language restrictions on telegrams received from another country, this
should not unduly burden the operation of the service in that country,
.sp 1P
.LP
\fIdeclares the view\fR
.sp 9p
.RT
.PP
that the following procedures shall apply regarding the use of
plain and secret language in the international telegram service.
.sp 2P
.LP
\fB1\fR \fBDefinitions\fR
.sp 1P
.RT
.PP
1.1
\fBplain language\fR consists of words that present an intelligible meaning
in one or more of the languages admitted for international telegrams, which
include at least French, English and Spanish in every relation. Each word
and each expression has a meaning normally assigned to it in the language
to
which it belongs. A text in plain language may contain:
.sp 9p
.RT
.LP
a)
numbers written in letters or figures;
.LP
b)
proper names or abbreviated addresses;
.LP
c)
groups comprising letters, figures, signs or any combination
of them providing that they have no secret meaning.
.PP
1.2
\fBsecret language\fR comprises words in which one or more consist
of:
.LP
a)
groups of letters, figures, signs or any combination of them
that have a secret meaning;
.LP
b)
words in plain language that are not used with the meaning
normally assigned to them;
.LP
c)
any other words not fulfilling the conditions laid down for
plain language.
.sp 2P
.LP
\fB2\fR \fBGeneral principles\fR
.sp 1P
.RT
.PP
2.1
All ITU Members shall accept in all relations the use of plain
language in messages sent or received by any public international
telecommunication service.
.sp 9p
.RT
.PP
2.2
At least the three working languages of the Union (French, English and
Spanish) shall be admitted as plain language in all relations.
.PP
2.3
In order to facilitate efficient working and convenience for the users
of telecommunication services, all ITU Members should also normally admit
telegrams wholly or partly in secret language. In any case, government
telecommunications and service telecommunications may be expressed in secret
language in all relations. Except in the case of suspension of services
defined in Article\ 20 of the Convention, any telecommunication containing
secret
language shall also be allowed to pass in transit from one country to another.
.bp
.PP
2.4
Exceptionally, where an ITU Member finds it necessary to impose
language restrictions on international telecommunications, for example
pursuant to Article\ 19 of the Convention (stoppage of telecommunications):
.LP
a)
the Member concerned shall make all necessary arrangements
regarding any restrictions on messages originating within its
own territory;
.LP
b)
except where appropriate bilateral agreements are reached,
it shall also accept the final responsibility for stopping any
non\(hycompliant messages originating in other countries, although
origin Administrations should assist to the extent reasonable
and practicable;
.LP
c)
the Secretary\(hyGeneral should be advised of the restrictions
so that he can then advise all Administrations promptly through
the \fIOperational Bulletin\fR .
.sp 2P
.LP
\fB3\fR \fBTelegrams with secret language\fR
.sp 1P
.RT
.PP
3.1
If requested by the origin Administration, the sender of a
telegram in secret language must produce the code or identify the dictionary
language used in drafting the telegram. Administrations may also require the
sender to produce a translation of the telegram into plain language or a
language acceptable to the Administration. This provision shall not apply to
government telegrams.
.sp 9p
.RT
.PP
3.2
If the origin Administration considers it appropriate, or, in
relations where so agreed to meet the requirements of the destination
Administration, the office of origin should insert the name of the code
and/or language used in such a telegram at the end of the preamble line
as a
service instruction
, which is not chargeable. It may not be convenient for this procedure
to be applied with some types of lodgement.
.PP
3.3
In cases where a destination Administration receives a telegram
(other than a government telegram) wholly or partly in non admissable language,
that Administration:
.LP
a)
may require the addressee to produce a translation of the
telegram; or
.LP
b)
shall make every effort to identify the
commercial
code
or language used and check that the translated text is
then acceptable; and
.LP
c)
shall advise the origin Administration where a) or b)
causes late delivery as defined in Recommendation\ D.42 (which
shall nevertheless not be grounds for a refund of charges to the
originator); or
.LP
d)
shall inform the origin Administration by service advice
when either the original telegram cannot be translated or when
the translated text contravenes national law (neither case shall
be grounds for a refund of charges to the originator).
.PP
3.4
Further to point c) of \(sc\ 2.4 above, any Administrations wishing to
impose language restrictions shall advise the Secretary\(hyGeneral of their
requirements both for lodgements within their country and for reception from
other countries in terms of:
.LP
a)
languages other than French, English and Spanish admitted as
plain language;
.LP
b)
commercial or other standard codes admitted;
.LP
c)
whether identification in the preamble line of the code or
language used is desired;
.LP
d)
whether secret language as defined in \(sc 1.2, other than\ b)
above is not admitted.
.LP
.rs
.sp 09P
.ad r
BLANC
.ad b
.RT
.LP
.bp
.sp 2P
.LP
\fBRecommendation\ F.10\fR
.RT
.sp 2P
.ce 1000
\fBCHARACTER\ ERROR\ RATE\ OBJECTIVE\fR
.EF '% Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.10''
.OF '''Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.10 %'
.ce 0
.ce 1000
\fBFOR\ TELEGRAPH\ COMMUNICATION\fR
.ce 0
.sp 1P
.ce 1000
\fBUSING\ 5\(hyUNIT\ START\(hySTOP\ EQUIPMENT\fR
.ce 0
.sp 1P
.sp 2P
.LP
The\ CCITT,
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\fIconsidering\fR
.sp 9p
.RT
.PP
(a)
that it would be useful to have a common standard
for assessing the
quality of telegraph communications
;
.PP
(b)
that the
character error rate
[1] of a
telegraph communication would be suitable for this purpose;
.PP
(c)
that a defined error rate objective should be
established;
.PP
(d)
that all forms of current wideband transmission
techniques have intrinsic characteristics that make some errors economically
unavoidable;
.PP
(e)
that occasional bursts of errors occur (errors that are concentrated into
a relatively short time interval, i.e.\ seconds),
.sp 1P
.LP
\fIunanimously declares\fR
.sp 9p
.RT
.PP
(1)
that the quality of service must be the same for
telegraph communication in the public telegram service, the telex service
and the leased circuit service;
.PP
(2)
that the objective, irrespective of transmission media and intervening
equipment, should be an error rate not greater than\ 3 in
100 | 00 alphabetic telegraph signals transmitted;
.PP
(3)
that the error rate objective should have not less than a 95% probability;
.PP
(4)
that, in the determination of error rate, measurements should be made for
relatively long time periods, i.e.\ for at least several
hours (see Note\ 1);
.PP
(5)
that the effects of operator error rates (e.g. in the
public telegram service) and of local ends and their terminations
(e.g.\ teleprinters) should be excluded when determining the error rate.
.PP
\fINote\ 1\fR \ \(em\ The minimum time interval should include the busy
hour and be of at least 12 hours duration.
.PP
\fINote\ 2\fR \ \(em\ The absolute value for the error rate objective requires
further study.
.RT
.sp 2P
.LP
\fBReference\fR
.sp 1P
.RT
.LP
[1]
CCITT Definition: \fICharacter error rate\fR , Vol. I, Fascicle I.3 (Terms
and Definitions).
.LP
.rs
.sp 13P
.ad r
BLANC
.ad b
.RT
.LP
.bp
.LP
.rs
.sp 10P
.LP
MONTAGE: \ \ \ PAGE PAIRE = BLANCHE
.sp 1P
.RT
.LP
.bp
.sp 1P
.ce 1000
\v'3P'
SECTION\ 2
.ce 0
.sp 1P
.ce 1000
\fBTHE\ \fR \fBGENTEX\ NETWORK\fR
.ce 0
.sp 1P
.sp 2P
.LP
\fBRecommendation\ F.20\fR
.RT
.sp 2P
.sp 1P
.ce 1000
\fBTHE\ \fR \fBINTERNATIONAL\ GENTEX\ SERVICE\fR
.EF '% Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.20''
.OF '''Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.20 %'
.ce 0
.sp 1P
.LP
The\ CCITT,
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\fIunanimously declares\fR
.sp 9p
.RT
.PP
(1)
that the following provisions should be adopted for the gentex service;
.PP
(2)
that Administrations should make arrangements for their offices to apply
these provisions.
.sp 2P
.LP
\fB1\fR \fBGeneral\fR
.sp 1P
.RT
.PP
1.1
The gentex network is made up of telegraph offices, switching
centres and telegraph channels, interconnecting the offices to switching
centres and the switching centres to each other.
.sp 9p
.RT
.PP
1.2
The gentex network is operated by fully automatic switching.
.PP
1.3
Gentex signalling shall be in accordance with CCITT Recommendations relative
to telegraph switching technique.
.sp 2P
.LP
\fB2\fR \fBCall\(hynumbers and answer\(hyback codes\fR
.sp 1P
.RT
.PP
2.1
Unless other arrangements are made, the call\(hynumber dialled by a gentex
office to call a gentex office in another country is made up of:
.sp 9p
.RT
.LP
\(em
the prefix giving acces to the called country from the calling country;
.LP
\(em
the call\(hynumber of the called office, which must comprise
figures only, up to a maximum of 8\ figures; the call from the national
network or another number especially selected for the purpose.
.PP
2.2
The answer\(hyback codes of the equipment used in the genetex
service are made up of 20\ signals.
.PP
2.3
The composition of answer\(hyback codes shall be in accordance with the
provisions of Recommendation\ F.21.
.sp 2P
.LP
\fB3\fR \fBEquipment of positions in telegraph offices\fR
.sp 1P
.RT
.PP
3.1
Transmitting or receiving positions in the gentex service shall be equipped
with tape\(hyprinting or page\(hyprinting teleprinters using
International Telegraph Alphabet No.\ 2, possessing an answer\(hyback unit
and able to work, if necessary, in simplex.
.bp
.sp 9p
.RT
.PP
3.2
Positions shall be equipped for the following:
.LP
\(em
the setting\(hyup of calls;
.LP
\(em
the clearing of calls;
.LP
\(em
reception of the bell (figure\ J) signal;
.LP
\(em
an alarm or transmission of the clearing signal if the paper
runs out.
.PP
3.3
As far as possible, these positions shall also be equipped to
signal the following:
.LP
\(em
equipment out of service;
.LP
\(em
tape broken;
.LP
\(em
faulty tape feed.
.PP
3.4
In an office, the positions used in the gentex service can be
grouped into those specializing in transmission and those specializing in
reception. Administrations shall arrange this specialization so that the
incoming grade of service shall not be less than the CCITT recommended
limits.
.PP
3.5
Both\(hyway and incoming\(hyonly positions in the same office shall all
have a common call\(hynumber. When one of these positions is engaged or
faulty, a call arriving at that office shall be directed to a free position
in the same group.
.sp 2P
.LP
\fB4\fR \fBRouting lists\fR
.sp 1P
.RT
.PP
4.1
All countries taking part in the gentex service shall draw up a routing
list containing information about the routing of traffic, and shall
supply this list to the ITU for distribution to the other countries concerned.
This list shall comprise:
.sp 9p
.RT
.LP
a)
the
telegraph offices connected to the gentex network
. The sign \
shall precede the name of every office taking part in telegram
tranmission only, but available for a direct call when service correspondence
has to be exchanged;
.LP
b)
offices that, while not connected, normally deal with a fair amount of
international traffic.
.PP
4.2
Routing lists should be of the A4 size (210 \(mu 297\ mn) and should
contain the following information:
.LP
a)
in the first column, the alphabetical list of the offices
chosen in accordance with \(sc\ 4.1 above (names of telegraph offices connected
to the gentex network are in heavy type);
.LP
b)
in the second column, the call\(hynumber of the gentex office to be called
for routing traffic to the office shown in the first column, with no restriction
sign (a space is left in this column for inserting the prefix or
prefixes to obtain access to the country concerned);
.LP
c)
in the third column, the answer\(hyback codes of the offices
connected to the gentex network, or of the gentex office serving an office
that is not connected to this network (without the characteristic letter
or letters of the specialized receiving positions);
.LP
d)
in the fourth column, the service hours of offices connected to the gentex
network or of the gentex office serving an unconnected office, or in the
indication
\fIoffice\fR which \fImerely transmits\fR ; service hours are given in
local time. Some office work different hours on Sundays and public
holidays, in which case the column is sub\(hydivided and a list of public
holidays is given at the beginning of the list. The abbreviations used
in this column
have the following meanings:
.LP
N
=
\ office permanently open (day and night),
.LP
P
=
\ office with extended service,
.LP
\(em |
\ office closed;
.LP
e)
in the fifth column, the name of the gentex office that should be called
for alternative routing when the office given in the third column is closed,
out of order or engaged. This information may also be provided in the preliminary
note.
.PP
4.3
This list shall be preceded by a preliminary note indicating the
routing of telegrams to offices not mentioned in the list.
.PP
4.4
When certain important gentex offices possess specialized positions to
deal with service notes and advices, or
specialized positions for the
reception of fault notices
, the call\(hynumbers and answer\(hyback codes of such positions shall
appear in an annex to the routing list.
.bp
.PP
4.5
If a gentex exchange is equipped with an
automatic test\(hyphrase transmitter
(with or without distortion) the call\(hynumber of such a
transmitter shall also be indicated in this annex.
.PP
4.6
Examplex of the first part of a routing list and this annex appear in Tables\
1/F.20 and 2/F.20 respectively.
.ce
\fBH.T. [T1.20]\fR
.ce
\fBMONTAGE:\ REPRENDRE ORIGINAUX DU LIVRE ROUGE. Pas de nouvelle saisie =
MAINTENU du LIVRE ROUGE\fR
.ce
\fBH.T. [T2.20]\fR
.ce
\fBMONTAGE:\ REPRENDRE ORIGINAUX DU LIVRE ROUGE. Pas de nouvelle saisie =
MAINTENU du LIVRE ROUGE\fR
.ce
\fBH.T. [T1.21]\fR
.ce
\fBMONTAGE:\ REPRENDRE ORIGINAUX DU LIVRE ROUGE. Pas de nouvelle saisie =
MAINTENU du LIVRE ROUGE\fR
.ce
\fBH.T. [T1.30]\fR
.ce
TABLE\ 1/F.30
.ps 9
.vs 11
.nr VS 11
.nr PS 9
.TS
center box;
cw(76p) | cw(32p) | cw(36p) sw(36p) | lw(48p) , ^ | ^ | c | c | ^ .
Sequence of combination Printed position Letter case
Figure case Recommendation reference
_
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
{
Connection of reperforator
(or equivalent device)
} 3\ 3\ 3\ 3 \fBCCCC\fR \fB: | | | \fR S.4
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
{
Disconnection of reperforator
(or equivalent device)
} 6\ 6\ 6\ 6 \fBFFFF\fR Note 1 S.4
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
Suppression of delay signals 8\ 8\ 8\ 8 \fBHHHH\fR Note 1 S.4, U.22
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
Ready for test 11\ 11\ 11\ 11 \fBKKKK\fR \fB( | | | \fR R.79, R.79 | fIbis\fR
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
{
Switching a reader (or equivalent device) into circuit by remote control
} 11\ 12\ 11\ 12 \fBKLKL\fR \fB( | | | \fR S.4
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
{
End of message or enabling
of delay signals
} 14\ 14\ 14\ 14 \fBNNNN\fR \fB, | | | \fR F.1, F.31, S.4, U.22
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
Change of alphabet 19\ 19\ 19\ 19 \fBSSSS\fR \fB' | | | \fR S.15
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
Error signal 24\ 24\ 24\ 24\ 24 \fBXXXXX\fR \fB/////\fR F.1 (C94)
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
Start of message 26\ 3\ 26\ 3 \fBZCZC\fR \fB+: | :\fR F.1, F.31
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
End of input 26\ 26\ 26\ 26 \fBZZZZ\fR \fB++++\fR F.200
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
{
Request for automatic advice of parties cleared prematurely during the
broadcast call followed by call cleared
} 13\ 13\ 13\ 13 Note 3 \fBMMMM\fR Note 3 Note 2 S.4, U.44
.TE
.LP
\fINote\ 1\fR
\ \(em\ As noted in Recommendation F.1, \(sc C4, the figure case of
combinations
6, 7 and 8 is available for the internal service of each Administration.
.LP
\fINote\ 2\fR
\ \(em\ As noted in Recommendation U.44 this sequence is to be recognized in letter case only.
.LP
\fINote\ 3\fR
\ \(em\ A minimum of 4 Ms would clear a telex broadcast call. The usage of a 5th or more Ms is a national matter.
.nr PS 9
.RT
.ad r
\fBTableau 1/F.20 [T1.20], p.1\fR
.sp 1P
.RT
.ad b
.RT
.LP
.bp
.ce
\fBH.T. [T2.20]\fR
.ce
\fBMONTAGE:\ REPRENDRE ORIGINAUX DU LIVRE ROUGE. Pas de nouvelle saisie =
MAINTENU du LIVRE ROUGE\fR
.ce
\fBH.T. [T1.21]\fR
.ce
\fBMONTAGE:\ REPRENDRE ORIGINAUX DU LIVRE ROUGE. Pas de nouvelle saisie =
MAINTENU du LIVRE ROUGE\fR
.ce
\fBH.T. [T1.30]\fR
.ce
TABLE\ 1/F.30
.ps 9
.vs 11
.nr VS 11
.nr PS 9
.TS
center box;
cw(76p) | cw(32p) | cw(36p) sw(36p) | lw(48p) , ^ | ^ | c | c | ^ .
Sequence of combination Printed position Letter case
Figure case Recommendation reference
_
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
{
Connection of reperforator
(or equivalent device)
} 3\ 3\ 3\ 3 \fBCCCC\fR \fB: | | | \fR S.4
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
{
Disconnection of reperforator
(or equivalent device)
} 6\ 6\ 6\ 6 \fBFFFF\fR Note 1 S.4
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
Suppression of delay signals 8\ 8\ 8\ 8 \fBHHHH\fR Note 1 S.4, U.22
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
Ready for test 11\ 11\ 11\ 11 \fBKKKK\fR \fB( | | | \fR R.79, R.79 | fIbis\fR
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
{
Switching a reader (or equivalent device) into circuit by remote control
} 11\ 12\ 11\ 12 \fBKLKL\fR \fB( | | | \fR S.4
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
{
End of message or enabling
of delay signals
} 14\ 14\ 14\ 14 \fBNNNN\fR \fB, | | | \fR F.1, F.31, S.4, U.22
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
Change of alphabet 19\ 19\ 19\ 19 \fBSSSS\fR \fB' | | | \fR S.15
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
Error signal 24\ 24\ 24\ 24\ 24 \fBXXXXX\fR \fB/////\fR F.1 (C94)
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
Start of message 26\ 3\ 26\ 3 \fBZCZC\fR \fB+: | :\fR F.1, F.31
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
End of input 26\ 26\ 26\ 26 \fBZZZZ\fR \fB++++\fR F.200
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
{
Request for automatic advice of parties cleared prematurely during the
broadcast call followed by call cleared
} 13\ 13\ 13\ 13 Note 3 \fBMMMM\fR Note 3 Note 2 S.4, U.44
.TE
.LP
\fINote\ 1\fR
\ \(em\ As noted in Recommendation F.1, \(sc C4, the figure case of
combinations
6, 7 and 8 is available for the internal service of each Administration.
.LP
\fINote\ 2\fR
\ \(em\ As noted in Recommendation U.44 this sequence is to be recognized in letter case only.
.LP
\fINote\ 3\fR
\ \(em\ A minimum of 4 Ms would clear a telex broadcast call. The usage of a 5th or more Ms is a national matter.
.nr PS 9
.RT
.ad r
\fBTableau 2/F.20 [T2.20], p.2\fR
.sp 1P
.RT
.ad b
.RT
.sp 2P
.LP
\fB5\fR \fBTelegram routing\fR
.sp 1P
.RT
.PP
5.1
Telegrams to an office that, whether or not connected to the
gentex network, appears in the routing list shall be routed using the call
number shown in the List.
.sp 9p
.RT
.PP
5.2
Telegrams to an office that does not appear in the routing list
shall be routed in accordance with the instructions given at the beginning
of the routing list of the country in which the office is located.
.bp
.sp 2P
.LP
\fB6\fR \fBOverflow\fR
.sp 1P
.RT
.PP
6.1
Administrations may make arrangements for calls to be
automatically routed to overflow positions when all the receiving positions
of a called office are busy.
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
\fB7\fR \fBProhibition of communications with telex subscribers in other\fR
\fBcountries\fR
.sp 1P
.RT
.PP
7.1
An office connected to the gentex network shall not, under any
circumstances, call a telex subscriber in another country. Where possible
this prohibition shall be effected by the switching equipment.
.sp 9p
.RT
.PP
7.2
Arrangements should also be made to prevent telex subscribers from obtaining
access to gentex offices.
.sp 2P
.LP
\fB8\fR \fBOperation of the gentex service\fR
.sp 1P
.RT
.PP
8.1
The gentex service shall be operated in accordance with
provisions in Recommendation\ F.1.
\v'6p'
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
\fBRecommendation\ F.21\fR
.RT
.sp 2P
.ce 1000
\fBCOMPOSITION\ OF\ ANSWER\(hyBACK\ CODES\fR
.EF '% Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.21''
.OF '''Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.21 %'
.ce 0
.sp 1P
.ce 1000
\fBFOR\ THE\ INTERNATIONAL\ GENTEX\ SERVICE\fR
.ce 0
.sp 1P
.sp 2P
.LP
The\ CCITT,
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\fIconsidering\fR
.sp 9p
.RT
.PP
(a)
that the answer\(hyback code sent by teleprinter equipment in the gentex
service should provide as much useful information as possible for the operational
services. Procedures for checking answer\(hyback codes should be simple
and speedy because the average time taken to transmit the text of a
telegram in the gentex system is about one minute and this means that roughly
every minute three answer\(hyback codes have to be checked by the operator
(two at the beginning of the telegram, the answer\(hyback code of the station
obtained and the answer\(hyback code of the calling station, and one at
the end: the
answer\(hyback code of the station obtained);
.PP
(b)
that the answer\(hyback code in the
international gentex service
should therefore include the call\(hynumber of the office and as much of
the name of this office as possible;
.PP
(c)
that it is also essential to show in the answer\(hyback code one or two
characteristic letters of the country in which the teleprinter
equipment is situated, for the worst routing mistake is that of sending a
telegram to the wrong country;
.PP
(d)
that Administrations may identify, by additional letters in the answer\(hyback
code, not only the office but also the nature of the
position in the office (outgoing position, incoming position), or the identity
of the position among all similarly specialized positions, so as to facilitate
the location of any faults in the equipment of the tracing of any telegrams
in disupute;
.PP
(e)
that the initial letters of the alphabet: \fBA\fR , \fBB\fR , \fBC\fR ,
etc., are to be used for identifying specialized outgoing positions and
one of the final letters of the alphabet \fBZ\fR , \fBY\fR , \fBX\fR ,
etc. for identifying
specialized incoming positions. For very large offices, where groups of
machines having the same specialized function, outgoing or incoming, may
comprise more than 12\ machines, it will be necessary to use additional
specialization letters:
.LP
\fBT\fR
to indicate a
position specializing in transmission
;
.LP
\fBR\fR
to indicate a
position specializing in reception
;
.PP
(
f
)
that if an office that uses letters denoting specialization is also equipped
with combined incoming/outgoing positions, such positions will be identified
by the same specialization letter as the incoming positions;
.PP
(g)
that should outgoing or incoming groups comprise more
than 26\ machines, the letters \fBS\fR and \fBQ\fR , denoting outgoing
or incoming
specialization respectively, may be used in conjunction with the letters
\fBT\fR and \fBR\fR , thus increasing the possibility of identification
in a group of
machines to\ 52;
.bp
.PP
(h)
that in the case of overflow positions, they must
indicate very clearly the name of the office obtained, for this name belongs
to an office other than the one called. For this purpose, the call\(hynumber
of the overflow office will not appear in the answer\(hyback code of such
a position, so as to leave space for the name of the office as complete
as possible and the
characteristic indication \fBDEB\fR , which has been chosen to denote \fIoverflow\fR
;
.PP
(i)
that because machines in the gentex service can be
page\(hyprinting machines, it is necessary to provide carriage\(hyreturn and
line\(hyfeed signals at the beginning of the answer\(hyback code and for
technical
reasons the last chartacter of the answer\(hyback code must be the letter\(hyshift
signal,
.sp 1P
.LP
\fIunanimously declares\fR
.sp 9p
.RT
.PP
(1)
that answer\(hyback codes of machines used in the
international gentex service should be made up of 20\ signals;
.PP
(2)
that, for machines other than those used on positions
specialized for receiving overflow traffic, the series of 20\ signals in the
answer\(hyback code should, in principle, be as follows:
.LP
\(em
carriage\(hyreturn,
.LP
\(em
line\(hyfeed,
.LP
\(em
figure\(hyshift,
.LP
\(em
the figures of the call\(hynumber by which the office is to be
called when a telegram is sent to it [in some large offices a position (or
group of positions) may specialize in delaing with service advices, and
in this case it is provided with a special call\(hynumber and answer\(hyback
code \(em see \(sc(6) below],
.LP
\(em
letter\(hyshift,
.LP
\(em
space,
.LP
\(em
letters indicating as explicitly as possible the name of the
office,
.LP
\(em
space,
.LP
\(em
the characteristic letters of the name of the country, in
accordance with the code listed under \(sc\ (9) below,
.LP
\(em
letter\(hyshift.
.PP
\fINote\fR \ \(em\ Some teleprinters are permanently arranged to transmit
letter\(hyshift as the first character of the answer\(hyback. In this case the
letter\(hyshift should precede the carriage\(hyreturn and will reduce the
number of characters available for the name of the office by one.
.PP
(3)
that, for Administrations that wish to give the
specialization and identity of the positions with which equipment is associated
in large offices, the series of 20\ signals in the answer\(hyback code
should be made up as follows, according to the size of such offices:
.LP
\(em
carriage\(hyreturn,
.LP
\(em
line\(hyfeed,
.LP
\(em
figure\(hyshift,
.LP
\(em
the call number as indicated under \(sc(2),
.LP
\(em
letter\(hyshift,
.LP
\(em
one or two letters chosen in accordance with Table\ 1/F.21,
.LP
\(em
space,
.LP
\(em
the name of the office,
.LP
\(em
space,
.LP
\(em
the characteristic letters of the name of the country,
.LP
\(em
letter shift;
.PP
(4)
if, in the exchanges referred to in \(sc\ (3) above, combined incoming/outgoing
positions are used in addition to specialized incoming or
outgoing positions, the answer\(hyback codes of these combined positions should
be composed in the same way as the answer\(hyback codes of a specialized
incoming position;
.PP
(5)
The specialization letter \fBT\fR should be preferred to the letter\ \fBS\fR
, and the letter\ \fBR\fR to the letter \fBQ\fR ; the letters \fBS\fR and
\fBQ\fR
should be used only when such use is justified by the exchange
equipment;
.bp
.ce
\fBH.T. [T1.21]\fR
.ce
\fBMONTAGE:\ REPRENDRE ORIGINAUX DU LIVRE ROUGE. Pas de nouvelle saisie =
MAINTENU du LIVRE ROUGE\fR
.ce
.ce
\fBH.T. [T1.30]\fR
.ce
TABLE\ 1/F.30
.ps 9
.vs 11
.nr VS 11
.nr PS 9
.TS
center box;
cw(76p) | cw(32p) | cw(36p) sw(36p) | lw(48p) , ^ | ^ | c | c | ^ .
Sequence of combination Printed position Letter case
Figure case Recommendation reference
_
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
{
Connection of reperforator
(or equivalent device)
} 3\ 3\ 3\ 3 \fBCCCC\fR \fB: | | | \fR S.4
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
{
Disconnection of reperforator
(or equivalent device)
} 6\ 6\ 6\ 6 \fBFFFF\fR Note 1 S.4
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
Suppression of delay signals 8\ 8\ 8\ 8 \fBHHHH\fR Note 1 S.4, U.22
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
Ready for test 11\ 11\ 11\ 11 \fBKKKK\fR \fB( | | | \fR R.79, R.79 | fIbis\fR
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
{
Switching a reader (or equivalent device) into circuit by remote control
} 11\ 12\ 11\ 12 \fBKLKL\fR \fB( | | | \fR S.4
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
{
End of message or enabling
of delay signals
} 14\ 14\ 14\ 14 \fBNNNN\fR \fB, | | | \fR F.1, F.31, S.4, U.22
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
Change of alphabet 19\ 19\ 19\ 19 \fBSSSS\fR \fB' | | | \fR S.15
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
Error signal 24\ 24\ 24\ 24\ 24 \fBXXXXX\fR \fB/////\fR F.1 (C94)
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
Start of message 26\ 3\ 26\ 3 \fBZCZC\fR \fB+: | :\fR F.1, F.31
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
End of input 26\ 26\ 26\ 26 \fBZZZZ\fR \fB++++\fR F.200
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
{
Request for automatic advice of parties cleared prematurely during the
broadcast call followed by call cleared
} 13\ 13\ 13\ 13 Note 3 \fBMMMM\fR Note 3 Note 2 S.4, U.44
.TE
.LP
\fINote\ 1\fR
\ \(em\ As noted in Recommendation F.1, \(sc C4, the figure case of
combinations
6, 7 and 8 is available for the internal service of each Administration.
.LP
\fINote\ 2\fR
\ \(em\ As noted in Recommendation U.44 this sequence is to be recognized in letter case only.
.LP
\fINote\ 3\fR
\ \(em\ A minimum of 4 Ms would clear a telex broadcast call. The usage of a 5th or more Ms is a national matter.
.nr PS 9
.RT
.ad r
\fBTableau\ 1/F.21 [T1.21], p.3\fR
.sp 1P
.RT
.ad b
.RT
.PP
(6)
that, for the positions specialized in dealing with
service messages, the series of 20\ signals of the answer\(hyback code
should be as follows:
.LP
\(em
carriage\(hyreturn,
.LP
\(em
line\(hyfeed,
.LP
\(em
figure\(hyshift,
.LP
\(em
the call\(hynumber of the specialized position or group of
positions,
.LP
\(em
letter\(hyshift
.LP
\(em
space,
.LP
\(em
the name of the office,
.LP
\(em
space,
.LP
\(em
letters\ \fBINQ\fR ,
.LP
\(em
letter\(hyshift;
.PP
(7)
that, for positions specialized in the reception of
overflow traffic, the series of 20\ signals in the answer\(hyback code
should be as follows:
.LP
\(em
carriage\(hyreturn,
.LP
\(em
line\(hyfeed,
.LP
\(em
letter\(hyshift,
.LP
\(em
position identification letter(s),
.LP
\(em
space,
.LP
\(em
the name of the office,
.LP
\(em
space,
.LP
\(em
letters\ \fBDEB\fR ,
.LP
\(em
letter\(hyshift;
.PP
(8)
that, if an answer\(hyback code does not fill the 20\ places available,
the unused places should be filled by the necessary number of space signals
between the name of the office and the country code;
.PP
(9)
that the characteristic letters of names of countries
should be the same as the telex network identification code shown in the
\fIList\fR \fIof Destination Indicators and Telex Network Identification
Codes\fR [1] with the exception of the countries below, which use the characteristic
letters
shown:
.LP
\fBCS\fR Czechoslovakia
\fBI\fR Italy
.LP
\fBGB\fR United Kingdom
\fBL\fR Luxembourg
.sp 2P
.LP
\fBReference\fR
.sp 1P
.RT
.LP
[1]
\fIList of indicators for the telegram retransmission system and telex\fR
\fInetwork identification codes\fR , ITU, Geneva.
.bp
.sp 2P
.LP
\fBRecommendation\ F.23\fR
.RT
.sp 2P
.ce 1000
\fBGRADE\ OF\ SERVICE\ FOR\ LONG\(hyDISTANCE\ INTERNATIONAL\fR
.EF '% Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.23''
.OF '''Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.23 %'
.ce 0
.sp 1P
.ce 1000
\fBGENTEX\ CIRCUITS\fR
.ce 0
.sp 1P
.sp 2P
.LP
The\ CCITT,
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\fIconsidering\fR
.sp 9p
.RT
.PP
that the main purpose of the gentex service is to ensure that
traffic shall be passed without delay, whilst also ensuring a sufficient
use of groups of long\(hydistance international circuits intended to carry
traffic,
.sp 1P
.LP
\fIunanimously declares\fR
.sp 9p
.RT
.PP
that the grade of service corresponding to a loss probability of 1 in 50,
as set out in Table\ 2/F.64, should apply to the groups of long\(hydistance
international circuits used in the gentex service.
\v'2P'
.sp 2P
.LP
\fBRecommendation\ F.24\fR
.RT
.sp 2P
.ce 1000
\fBAVERAGE\ GRADE\ OF\ SERVICE\ FROM\ COUNTRY\ TO\ COUNTRY\fR
.EF '% Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.24''
.OF '''Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.24 %'
.ce 0
.sp 1P
.ce 1000
\fBIN\ THE\ GENTEX\ SERVICE\fR
.ce 0
.sp 1P
.sp 2P
.LP
The\ CCITT,
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\fIconsidering\fR
.sp 9p
.RT
.PP
(a)
that Recommendation F.23 gives a recommended grade of
service for groups of long\(hydistance international circuits used in the
gentex service but;
.PP
(b)
that it would be helpful for outgoing countries to be
certain that the gentex calls can be put through with a loss probability
sufficient to maintain the grade of gentex
service without delay
working
;
.PP
(c)
that small offices connected to the gentex network cannot ensure, at the
incoming end, a very high grade of service, otherwise their
equipment would be uneconomically used;
.PP
(d)
that it is sufficient for an outgoing country to be able to count on an
average grade of service for all gentex calls to a given
incoming country,
.sp 1P
.LP
\fIunanimously declares\fR
.sp 9p
.RT
.PP
(1)
that it is helpful to define an average grade of service between countries
for gentex calls;
.PP
(2)
that this grade of service should be expressed as the
proportion of calls that reach the incoming country participating in the
gentex service, but that fail to get through to its gentex stations; and
.PP
(3)
that this grade of service should not involve more than an average of 1
lost call in 10 during the busy hour on a normal day. Calls
routed to an overflow position are considered as successful calls.
.LP
.sp 4
.bp
.sp 1P
.ce 1000
\v'3P'
SECTION\ 3
.ce 0
.sp 1P
.ce 1000
\fR \fBMESSAGE\ SWITCHING\fR \v'1P'
.ce 0
.sp 1P
.sp 2P
.LP
\fBRecommendation\ F.30\fR
.RT
.sp 2P
.ce 1000
\fBUSE\ OF\ VARIOUS\ SEQUENCES\ OF\fR
.EF '% Fascicule\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.30''
.OF '''Fascicule\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.30 %'
.ce 0
.sp 1P
.ce 1000
\fBCOMBINATIONS\ FOR\ SPECIAL\ PURPOSES\fR
.ce 0
.sp 1P
.sp 2P
.LP
The\ CCITT,
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\fIunanimously declares that\fR
.sp 9p
.RT
.PP
(1)
when it is necessary to provide for
switching of telegrams
to different routes in semi\(hyautomatic or fully automatic telegram retransmission
systems, the beginning and ending of each
telegram are identified by the insertion of start\(hyof\(hymessage and
end\(hyof\(hymessage signals;
.PP
(2)
the start\(hyof\(hymessage signal consists of the sequence \fBZCZC\fR in
letter case;
.PP
(3)
the end\(hyof\(hymessage signal consists of the sequence
\fBNNNN\fR , in letter case;
.PP
(4)
the equipment that recognizes the start\(hyof\(hymessage
and end\(hyof\(hymessage signals may be designed to do so by searching
only for the sequence of four combinations corresponding to \fBZCZC\fR
or \fBNNNN\fR respectively
(i.e.\ combinations\ 26, 3, 26, 3 or 14, 14, 14, 14 in International Telegraph
Alphabet\ No.\ 2 regardless of whether they are in letter or figure case);
.PP
(5)
Table 1/F.30 lists other sequences of combinations used for special purposes.
.LP
.rs
.sp 18P
.ad r
Blanc
.ad b
.RT
.LP
.bp
.ce
\fBH.T. [T1.30]\fR
.ce
TABLE\ 1/F.30
.ps 9
.vs 11
.nr VS 11
.nr PS 9
.TS
center box;
cw(76p) | cw(32p) | cw(36p) sw(36p) | lw(48p) , ^ | ^ | c | c | ^ .
Sequence of combination Printed position Letter case
Figure case Recommendation reference
_
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
{
Connection of reperforator
(or equivalent device)
} 3\ 3\ 3\ 3 \fBCCCC\fR \fB: | | | \fR S.4
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
{
Disconnection of reperforator
(or equivalent device)
} 6\ 6\ 6\ 6 \fBFFFF\fR Note 1 S.4
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
Suppression of delay signals 8\ 8\ 8\ 8 \fBHHHH\fR Note 1 S.4, U.22
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
Ready for test 11\ 11\ 11\ 11 \fBKKKK\fR \fB( | | | \fR R.79, R.79 | fIbis\fR
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
{
Switching a reader (or equivalent device) into circuit by remote control
} 11\ 12\ 11\ 12 \fBKLKL\fR \fB( | | | \fR S.4
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
{
End of message or enabling
of delay signals
} 14\ 14\ 14\ 14 \fBNNNN\fR \fB, | | | \fR F.1, F.31, S.4, U.22
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
Change of alphabet 19\ 19\ 19\ 19 \fBSSSS\fR \fB' | | | \fR S.15
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
Error signal 24\ 24\ 24\ 24\ 24 \fBXXXXX\fR \fB/////\fR F.1 (C94)
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
Start of message 26\ 3\ 26\ 3 \fBZCZC\fR \fB+: | :\fR F.1, F.31
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
End of input 26\ 26\ 26\ 26 \fBZZZZ\fR \fB++++\fR F.200
.T&
lw(76p) | cw(32p) | cw(36p) | cw(36p) | cw(48p) .
{
Request for automatic advice of parties cleared prematurely during the
broadcast call followed by call cleared
} 13\ 13\ 13\ 13 Note 3 \fBMMMM\fR Note 3 Note 2 S.4, U.44
.TE
.LP
\fINote\ 1\fR
\ \(em\ As noted in Recommendation F.1, \(sc C4, the figure case of
combinations
6, 7 and 8 is available for the internal service of each Administration.
.LP
\fINote\ 2\fR
\ \(em\ As noted in Recommendation U.44 this sequence is to be recognized in letter case only.
.LP
\fINote\ 3\fR
\ \(em\ A minimum of 4 Ms would clear a telex broadcast call. The usage of a 5th or more Ms is a national matter.
.nr PS 9
.RT
.ad r
\fBTableau\ 1/F.30 [T1.30] p.4\fR
.sp 1P
.RT
.ad b
.RT
.sp 2P
.LP
\fBRecommendation\ F.31\fR
.RT
.sp 2P
.sp 1P
.ce 1000
\fBTELEGRAM\ RETRANSMISSION\ SYSTEM\fR
.EF '% Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.31''
.OF '''Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.31 %'
.ce 0
.sp 1P
.PP
(a)
For the routing of telegram traffic, Administrations can use the \fITelegram
Retransmission System\fR . This system comprises a network of interconnected
telegram retransmission centres, which carry out the
switching and retransmission functions. The indications needed to route the
telegram are included with the telegram when it enters the system and are
retransmitted with the telegram from one centre to another.
.sp 1P
.RT
.PP
(b)
The offices where telegrams enter or leave the telegram retransmission
system are linked to at least one retransmission centre; such
offices are described as \fIlinked\fR offices. In the case of a particular
telegram, the
linked office
through which the telegram enters the
system is known as the
linked entry office
; the linked office through which the telegram leaves the system is known
as the
linked exit
office
.
.PP
(c)
The present Recommendation has been drawn up for fully automatic working,
but may be used for semi\(hyautomatic and manual working.
.PP
(d)
To facilitate world\(hywide operation of the telegram
retransmission system, to simplify the transfer of telegrams between the
retransmission network and other networks and to enable the switching and
accounting equipment needed for the retransmission centres to be designed,
the CCITT,
.bp
.sp 1P
.LP
\fIunanimously declares that\fR
.sp 9p
.RT
.PP
\fB1\fR
Each telegram must be treated independently, even if several telegrams
for the same destination arrive in series at a linked entry
office.
.sp 1P
.RT
.PP
\fB2\fR
The format to be used in preparing the telegram for
transmission shall be as follows:
.sp 1P
.RT
.PP
2.1
The heading of the telegram shall start with the
\fInumbering line\fR | preceded by a carriage\(hyreturn, a line\(hyfeed and a
letter\(hyshift. The numbering line consists of:
.sp 9p
.RT
.sp 1P
.LP
2.1.1
\fIThe start\(hyof\(hymessage signal (SOM)\fR
.sp 9p
.RT
.PP
In accordance with Recommendation F.30 the start\(hyof\(hymessage signal
(SOM) is made up by the sequence of combinations
Nos.\ 26,\ 3,\ 26,\ 3 of International Telegraph Alphabet\ No.\ 2 (\fBZCZC\fR
) followed by:
.RT
.sp 1P
.LP
2.1.2
\fIThe channel sequence number\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Telegrams transmitted over a channel shall be numbered according to a series
of numbers for each channel. The channel sequence number will
therefore be composed of three letters characteristic of the channel used
(channel indicator) followed by a number showing the order of this
telegram in the series sent over this channel. The channel sequence numbers
shall be in sequence from\ \fB001\fR to\ \fB999\fR and change automatically
from\ \fB999\fR to\ \fB001\fR at the end of a numbering cycle.
.PP
When the telegram passes from one channel to another in a network,
each new channel sequence number shall be inserted immediately after the
start\(hyof\(hymessage signal. The channel sequence numbers will appear in the
numbering line of the telegram in the opposite order to that in which the
telegram passed through the network.
.PP
The channel sequence number shall be transmitted as:
.RT
.LP
\(em
space;
.LP
\(em
three letters constituting the channel indicator;
.LP
\(em
figure\(hyshift;
.LP
\(em
three figures constituting the number in the series on the
channel.
.PP
Service advices will be numbered in the channel series
unless agreed otherwise by the Administrations concerned. The channel sequence
number(s) is followed by:
.sp 1P
.LP
2.1.3
\fIThe\fR \fItelegram identification group (TIG)\fR
.sp 9p
.RT
.PP
The telegram identification group enables the office of
origin to recognize the telegram. This group must not exceed 15\ printing
characters, which may be composed of any combination of letters and/or
figures. In the special case of a telegram from the gentex network to the
telegram
retransmission system, the telegram identification group will be the only
reference in the numbering line and will consist of two letters identifying
the originating country or a particular network therein (in accordance
with
Recommendation\ F.96), the call number of the gentex office followed by
one or two letters identifying the gentex position and the serial number
of the
telegram which that position sends.
.PP
The telegram identification group shall be transmitted
as:
.RT
.LP
\(em
space;
.LP
\(em
letter\(hyshift (if necessary);
.LP
\(em
not more than 15 printing characters;
.LP
followed by:
.sp 1P
.LP
2.1.4
\fIEnd of line\fR \v'2p'
.sp 9p
.RT
.LP
\(em
carriage\(hyreturn;
.LP
\(em
line\(hyfeed;
.LP
which will mark the end of the numbering line, followed by:
.PP
2.2
The second line of the heading, the \fIpilot line\fR , which
consists of:
.sp 9p
.RT
.sp 1P
.LP
2.2.1
\fIThe destination indicator\fR
.sp 9p
.RT
.PP
This indicator is extracted from the \fIList of Destination\fR
\fIIndicators and Telex Network Identification Codes\fR \ [1], and consists of
four letters; the first two characterize the destination country (or a
particular network in the destination country) and the following two letters
characterize an office of that country (see\ also\ \(sc\ 4\ below).
.bp
.PP
The destination indicator shall be transmitted as:
.RT
.LP
\(em
letter\(hyshift;
.LP
\(em
four letters;
.LP
followed by:
.sp 1P
.LP
2.2.2
\fIThe priority and tariff indicator\fR
.sp 9p
.RT
.PP
This indicator consists of two letters chosen in such a way that
the priority letters of the indicator differ from each other by at least two
unit elements and the same letter does not appear twice in the same indicator,
thus reducing the possibilities of error.
.RT
.PP
2.2.2.1
The first letter will designate the priority of transmission
according to the following table:
.sp 9p
.RT
.LP
\fBA\fR \(em
Telegrams relating to safety of life (\fBSVH\fR )
.LP
\fBB\fR \(em
Telegrams relating to the application of the United
Nations Charter (\fBETATPRIORITE\fR )
.LP
\(em
Government telegrams with priority (\fBETATPRIORITE\fR )
.LP
\(em
Meteorological telegrams (\fBOBS\fR )
.LP
\(em
Ordinary private telegrams with urgent transmission and
delivery (\fBURGENT\fR )
.LP
\(em
\fBRCT\fR telegrams with urgent transmission and
delivery (\fBURGENT RCT\fR )
.LP
\(em
Money orders and postal cheque telegrams with urgent
transmission and delivery (\fBURGENT POSTFIN\fR )
.LP
\fBC\fR \(em
Government telegrams (\fBETAT\fR )
.LP
\(em
Service telegrams (\fBA\fR )
.LP
\(em
Service advices (\fBA\fR )
.LP
\(em
Ordinary private telegrams
.LP
\(em
\fBRCT\fR telegrams (\fBRCT\fR )
.LP
\(em
Money orders and postal cheque telegrams
(\fBPOSTFIN\fR )
.LP
\(em
Telemessage
.LP
\fBH\fR \(em
Letter telegrams (including government letter telegrams)
(\fBLT, LTF)\fR
.PP
This table takes account of the order of transmission given in
Recommmendation\ F.1, A136 to A144.
.PP
2.2.2.2
A telegram that has been abnormally delayed can be upgraded to a higher
priority group. Such promotion can be effected only in the linked
entry office; in this case, a category \fBH\fR telegram could be marked
\fBC\fR and a category \fBC\fR telegram marked \fBB\fR , but a telegram
with lower priority than \fBA\fR can never be promoted to category \fBA\fR
.
.sp 9p
.RT
.PP
2.2.2.3
The \fIsecond letter\fR | will designate the tariff class to be used according
to the following table:
.sp 9p
.RT
.LP
\fBF\fR Radiotelegrams routed via a foreign land station;
.LP
Where there is a choice of tariff indicator the one
marked with a \u2\d takes precedence.
.FE
\fBJ\fR | u2\d
\fBPOSTFIN\fR telegrams
;
.LP
\fBK\fR Government telegrams where preferential rate is to be
charged;
.LP
\fBL\fR Letter telegrams;
.LP
\fBM\fR Meteorological telegrams;
.LP
\fBN\fR Non\(hychargeable telegrams;
.LP
\fBO\fR Ordinary private telegrams;
.LP
\fBQ\fR | u2\d
Telegrams involving special accounting features
;
.LP
\fBR\fR \fBRCT\fR telegrams;
.LP
\fBT\fR Telemessages
.LP
\fBU\fR Telegrams (other than \fBRCT\fR telegrams) with urgent
transmission and delivery;
.LP
\fBV\fR | u2\d
Divided telegrams
;
.LP
\fBX\fR For use by transit offices when inserting the pilot line on transit
telegrams;
.LP
\fBY\fR Government full\(hyrate telegrams;
.LP
\fBZ\fR Government letter\(hyrate telegrams.
.bp
.PP
2.2.2.4
Letters \fBD, E, G, I, P, S\fR and \fBW\fR are available for assignment
when required.
.FS
Administrations may agree mutually to accept additional
tariff indicators.
.FE
.sp 9p
.RT
.PP
The priority and tariff indicator shall be transmitted as:
.LP
\(em
space;
.LP
\(em
two letters;
.LP
followed by:
.sp 1P
.LP
2.2.3
\fIThe origin indicator\fR
.sp 9p
.RT
.PP
The origin indicator consists of four letters; the first
two will be the same as those used in the destination indicators for the
originating Administration or network; the third and fourth will
represent:
.RT
.LP
a)
a particular city or town within that country or network;
or
.LP
b)
the office or department to which service correspondence
regarding the telegram should be addressed.
.PP
Administrations may select the last two letters to satisfy the
requirements of their internal organization but where there is more than one
entry point to a country or network from any station the choice of letter
combinations must be negotiated with that station where they differ from the
destination indicator for the office in question. Administrations that take
advantage of this facility should notify the CCITT of the origin indicators
in use in their system.
.PP
The origin indicator shall be transmitted as:
.RT
.LP
\(em
space;
.LP
\(em
four letters;
.LP
followed by:
.sp 1P
.LP
2.2.4
\fIThe number of chargeable words\fR
.sp 9p
.RT
.PP
The number of chargeable words shall be transmitted in the
form of a three\(hyfigure number (for example\ \fB009\fR ) using the number of
chargeable words shown in the preamble line for the telegram
in question. For a non\(hychargeable telegram the number\ \fB000\fR will
be shown.
.PP
The number of chargeable words shall be transmitted as:
.RT
.LP
\(em
space;
.LP
\(em
figure\(hyshift;
.LP
\(em
three figures;
.LP
followed by:
.PP
2.2.5
A
\fIcustomer identification group\fR | (optional): This
group characterizes the customer for accounting purposes and can be composed
of any combination of letters and/or figures. It will not be transmitted
beyond the first retransmission centre. (See also Recommendation\ F.1\ C108.)
.sp 9p
.RT
.PP
The customer identification group shall be transmitted as:
.LP
\(em
space;
.LP
\(em
the customer identification group;
.LP
followed by:
.sp 1P
.LP
2.2.6
\fIEnd of line\fR \v'2p'
.sp 9p
.RT
.LP
\(em
carriage\(hyreturn;
.LP
\(em
line\(hyfeed;
.LP
which will mark the end of the second line (pilot line), followed
by:
.LP
.sp 1
.bp
.PP
2.3
The third line of the heading which is the \fIpreamble\fR
\fIline\fR and which shall
be transmitted as shown in Recommendation\ F.1,\ A140 to\ A144, including any
service instructions, followed by:
.sp 9p
.RT
.LP
\(em
carriage\(hyreturn;
.LP
\(em
three line\(hyfeeds;
.LP
followed by:
.sp 2P
.LP
2.4
\fIThe address part\fR
.FS
For postal addresses, the address part
(including service indication line) should be composed of a maximum of six
lines preferably not exceding 30 printing/spacing characters. An address
part of five lines of up to 43 printing/spacing characters each shall be
accepted.
.FE
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
2.4.1
\fIThe service indication line\fR | (where required)
.sp 9p
.RT
.PP
Any service indications should be placed on a separate line
immediately before the address. Each indication shall be transmitted as one
word. If there are several indications each will be separated
by a space.
.PP
The service indication line is transmitted as:
.RT
.LP
\(em
letter\(hyshift (if necessary);
.LP
\(em
the service indications;
.LP
\(em
carriage\(hyreturn;
.LP
\(em
line\(hyfeed;
.LP
followed by:
.sp 1P
.LP
2.4.2
\fIThe address lines\fR
.sp 9p
.RT
.PP
The address of a telegram shall be transmitted as:
.RT
.LP
\(em
letter\(hyshift (if necessary);
.LP
\(em
the address;
.LP
\(em
the name of the office of destination isolated in
the last line (see Recommendation\ F.1, A39 to A100);
.LP
\(em
carriage\(hyreturn;
.LP
\(em
three line\(hyfeeds;
.LP
followed by:
.sp 2P
.LP
2.5
\fIThe \fItext part\fR
.sp 1P
.RT
.PP
2.5.1
\fIThe text\fR | shall be transmitted as:
.sp 9p
.RT
.LP
\(em
letter\(hyshift (if necessary);
.LP
\(em
text;
.LP
\(em
carriage\(hyreturn;
.LP
\(em
line\(hyfeed
or
\(em\ ten line\(hyfeeds
.LP
(if signature present)
\ \ (if no signature present).
.PP
2.5.2
\fIThe signature\fR | shall be transmitted as:
.sp 9p
.RT
.LP
\(em
minimum five spaces;
.LP
\(em
signature;
.LP
\(em
carriage\(hyreturn;
.LP
\(em
ten line\(hyfeeds.
.sp 1P
.LP
2.6
\fIThe end\(hyof\(hymessage signal (EOM)\fR
.sp 9p
.RT
.PP
In accordance with Recommendation F.30 the \fIend\(hyof\(hymessage signal\fR
\fI(EOM)\fR shall be transmitted as:
.RT
.LP
\(em
letter\(hyshift;
.LP
\(em
\fBNNNN\fR ;
.LP
\(em
ten letter\(hyshifts (except where not required).
.LP
.sp 1
.bp
.sp 1P
.LP
2.7
\fIFormat examples\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Annex\ A gives an example of the format of a typical ordinary
private telegram showing all the functional signals. Formats of other telegrams
will be found in Recommendation\ F.1.
.RT
.sp 2P
.LP
\fB3\fR \fBChoice of destination indicator\fR
.sp 1P
.RT
.PP
3.1
The linked entry office of the telegram retransmission network selects
the destination indicator to be entered in the pilot line of a
telegram.
.sp 9p
.RT
.PP
3.2
Apart from the exceptions given in \(sc\(sc\ 4.3, 4.4 and\ 4.5
the destination indicator shall be selected from the \fIList of Destination\fR
\fIIndicators and Telex Network Identification Codes\fR \ [1] (see
Recommendation\ F.96) according to the rules in
Table\ 1/F.31.
.PP
3.3
Administrations wishing to do so may use the destination
indicator \fIall others\fR (or one of the \fIall others\fR indicators)
of the country of the office concerned for the telegrams to an office appearing
in the \fIList\fR \fIof Indicators\fR \ [1], but not directly connected
to the telegram retransmission network.
.PP
3.4
By private agreement between the Administrations concerned,
the destination indicator to be used for each town of a country may be
selected from any of the destination indicators for the country according
to the
internal routing of the country.
.PP
3.5
For return service advices, etc., relating to a
telegram, the destination indicator shall be the origin indicator given
in the telegram.
.sp 2P
.LP
\fB4\fR \fBRouting\fR
.sp 1P
.RT
.PP
4.1
Within a telegram retransmission centre, a telegram shall be
directed to the following channel in the chain of connections by the
destination indicator shown on the pilot line of the telegram, in accordance
with the traffic circulation scheme of the telegram retransmission centre.
.sp 9p
.RT
.PP
4.2
If the appropriate subsequent route for the telegram is not
connected with the telegram retransmission equipment, the destination indicator
shall direct the telegram to a place in the centre where it can be handled
and reforwarded.
.ce
\fBH.T. [T1.31]\fR
.ce
TABLE\ 1/F.31
.ce
\fBRules for selecting the destination indicator\fR
.ps 9
.vs 11
.nr VS 11
.nr PS 9
.TS
center box;
lw(60p) | cw(54p) | cw(60p) | cw(54p) , ^ | ^ | c s
^ | ^ | c | l.
{
A
A single network in destination country
} B C {
Several networks in destination country
}
Telegram showing routing Telegram not showing routing
_
.T&
lw(60p) | lw(54p) | lw(60p) | lw(54p) .
{
1.
Destination town directly connected with telegram retransmission
system, or to which a destination indicator is allocated
} {
Use destination indicator given in the \fIList\fR
| against the town concerned
} {
Use destination indicator with the two letters for the network in the
\fIList\fR
| followed by the two letters for the town in the \fIList\fR
} {
Use destination indicator with the two letters for \fIunrouted\fR
| for the
country concerned followed by the two letters for the town in the
\fIList\fR
}
_
.T&
lw(60p) | lw(54p) | lw(60p) | lw(54p) .
2. Other destinations {
Use destination indicator \fIall others\fR
| given in the \fIList\fR
| for
destination country
} {
Use destination indicator with the two letters for the network in the
\fIList\fR
, followed by the two letters corresponding to \fIall others\fR
| for the
country concerned
} {
Use destination indicator with the two letters for \fIunrouted\fR
for the
country concerned, followed by two letters for \fIall others\fR
for the
country
}
_
.TE
.nr PS 9
.RT
.ad r
\fBTableau 1/F.31 [T1.31], p.5\fR
.sp 1P
.RT
.ad b
.RT
.LP
.bp
.sp 2P
.LP
\fB5\fR \fBTolerances as to the format and checking of format\fR
.sp 1P
.RT
.PP
5.1
Switching equipment shall tolerate:
.sp 9p
.RT
.LP
a)
a space and letter\(hyshift transposition or a space and
figure\(hyshift transposition in a sequence normally prescribed as
having to be a space followed by a shift;
.LP
b)
the repetition of a function signal, except for the space
between the destination indicator and the priority
indicator;
.LP
c)
the reception of characters between successive
end\(hyof\(hymessage signals and start\(hyof\(hymessage signals (for example:
spurious
signals, letter\(hyshifts or other functional signals) without affecting
the proper functioning of the equipment. (Any transmission from the
sending end of a channel between an end\(hyof\(hymessage signal and the
subsequent start\(hyof\(hymessage signal should be limited to those
characters that have a function at the receiving end of the
channel.)
.PP
5.2
If a repetition or a transposition in the sequence
carriage\(hyreturn, line\(hyfeed, letter\(hyshift separating the numbering
line from the pilot line cannot be tolerated by the switching equipment,
the telegram
affected by such a defect will be directed towards a manual service position.
.PP
5.3
Any deviation from the format that might be recognized by a
centre and that goes beyond the acceptable tolerances as given herein shall
as far as possible be corrected before retransmission to another switching
centre.
.PP
5.4
If the operator in preparing a telegram detects an error in the
set\(hyup of the numbering line or the pilot line, he must destroy the part
already set up and start preparation of his telegram again. But if the
transmission of these two lines has already started, the operator shall send
the code expression \fBANUL\fR \ space\ \fBANUL\fR followed by ten line\(hyfeeds
and the
end\(hyof\(hymessage signal. Any telegram so terminated shall not, if possible,
be
retransmitted by the first switching equipment to receive it.
.LP
\fB6\fR \fBProtection against loss of telegrams\fR
.sp 1P
.RT
.sp 2P
.LP
6.1
\fITransmission\fR
.sp 1P
.RT
.PP
6.1.1
Whenever a retransmission is made, a channel sequence number is sent, showing
the channel used for retransmission and the sequence of the
telegram on that channel.
.sp 9p
.RT
.PP
6.1.2
During the retransmission, a telegram interrupted by the code
expression \fBANUL ANUL\fR followed by the EOM sequence is considered as not
transmitted. This telegram must be retransmitted with its original channel
sequence number without other indication.
.PP
6.1.3
A check must be made in every retransmission centre, either
automatically or by an operator, to prove that every telegram received is
retransmitted.
.sp 2P
.LP
6.2
\fIReception\fR
.sp 1P
.RT
.PP
6.2.1
A check is made to verify the regular sequence of the channel numbers of
telegrams received on each incoming channel. Should there be any
irregularity, an alarm will warn the supervisory staff.
.sp 9p
.RT
.PP
6.2.2
During reception, a telegram interrupted by the code expression
\fBANUL\ ANUL\fR followed by the EOM sequence is considered as not received.
This
telegram must be received again in a complete way with its original channel
sequence number without other indication.
.sp 2P
.LP
6.3
\fIMutilation\fR
.sp 1P
.RT
.PP
6.3.1
If there is a mutilation of the text of a telegram, the
incident will be dealt with by end\(hyto\(hyend servicing since the alteration
will be noted in practice only at the linked exit office.
.sp 9p
.RT
.PP
6.3.2
If there is a mutilation of a channel sequence number, which
may be noted automatically when entering an office, a request for re\(hyrun, by
service advice, as applicable, indicating the queried sequence number,
will be sent to the proceding office on the channel chain, which will then
re\(hyrun the telegram in question.
.bp
.sp 9p
.RT
.PP
6.3.3
For enquiries about a telegram whose telegram identification
group has been mutilated, investigation will be made by going back along the
route from office to office and by identifying the telegram by means of
operating information.
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
\fB7\fR \fBStarting of motors\fR
.sp 1P
.RT
.PP
7.1
In general the motors of terminal equipment will always
be running, at least on intercontinental circuits.
.sp 9p
.RT
.PP
7.2
However, the two Administrations concerned may agree to
operate a channel with terminal equipment fitted with time\(hydelay
devices to start and stop the motor. They will agree mutually on
arrangements for controlling the start of the motor. The provisions of
Recommendation\ S.7 seem to be the most applicable.
.sp 2P
.LP
\fB8\fR \fBUse of tape\(hyprinting equipment\fR
.sp 1P
.RT
.PP
8.1
Recommendation S.5 should be followed with regard to
the use of tape\(hyprinting equipment in the telegram retransmission system.
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
\fB9\fR \fBOffices operated semi\(hyautomatically or manually\fR
.sp 1P
.RT
.PP
9.1
For offices that are connected to fully automatic systems,
Administrations should follow as closely as possible the format recommended
in this Recommendation.
.sp 9p
.RT
.PP
9.2
Other offices should also follow the recommended format on any
telegram that will enter the telegram retransmission system on a second or
subsequent link.
.sp 2P
.LP
\fB10\fR \fBAutomatic service procedures\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
10.1
\fIRe\(hyruns and Put\(hybacks\fR
.sp 9p
.RT
.PP
10.1.1
A re\(hyrun is the repetition, between two directly connected
centres of offices, of one or more telegrams that have previously been
sent.
.sp 9p
.RT
.PP
10.1.2\fR A put\(hyback ionvolves stopping a transmission on a channel,
recommencing at a particular telegram previously transmitted and continuing
from there.
.sp 9p
.RT
.PP
10.1.3
Re\(hyruns and Put\(hybacks should only consist of information that was
initially transmitted. Request for re\(hyruns will only occur between the
directly connected centres concerned. Telegrams so repeated shall be
transmitted under their original channel sequence numbers only.
.sp 9p
.RT
.PP
10.1.4
If a re\(hyrun of any telegram is given automatically by a
telegram retransmission centre, such re\(hyrun should be restricted to that
telegram retransmission centre or linked office to which the traffic was
initially transmitted, or a centre or linked office to which the traffic has
been diverted.
.sp 9p
.RT
.sp 1P
.LP
10.2
\fIAutomatic service notes\fR
.sp 9p
.RT
.PP
10.2.1
Automatic service notes are designed to initiate an automatic action at
a telegram retransmission centre. They may or may not be generated
automatically, but they shall be numbered in the normal sequence.
.sp 9p
.RT
.PP
10.2.2
Automatic service notes should only be sent from stations that
work directly to the distant automatic retransmission centre at which the
action is to be taken.
.PP
10.2.3
Where automatic action is required, the numbering line may
also be composed of:
.sp 1P
.ce 1000
\fBZCZC ABC000\fR or \fBZCZC XQ\fR
.ce 0
.sp 1P
.PP
10.2.4
Automatic service notes shall contain a pilot line with a
special destination indicator composed of the country code followed by\
\fBZZ\fR ;
the\ \fBB\fR priority indicator must be used.
.PP
10.2.5
A preamble line may appear in these notes, but it may be in
abbreviated form, e.g. a date and time group only.
.bp
.PP
10.2.6
The text must commence with a four\(hyletter code designating
the action required:
.LP
\fBRRUN\fR for re\(hyrun,
.LP
\fBPUTB\fR for put\(hyback (retransmission of all the telegrams,
starting from a given number),
.LP
\fBBKBK\fR for break,
.LP
\fBSITU\fR for situation,
.LP
\fBGAGA\fR for go ahead (after an interruption in the traffic).
.PP
10.2.7
Automatic service notes and responses shall conform to the
layout in Annex\ A.
.sp 2P
.LP
10.3
\fIAutomatic re\(hyruns and put\(hybacks (commands\fR \fBRRUN\fR \fIand\fR
\fBPUTB\fR \fI)\fR
.sp 1P
.RT
.PP
10.3.1
Where a centre can automatically generate re\(hyruns and
put\(hybacks, these should normally be available on request from another
directly connected centre during the 24\ hours following the original
transmission of the telegrams in question.
.sp 9p
.RT
.PP
10.3.2
Automatic re\(hyrun of a maximum of ten telegrams may be
requested in a single service note.
.PP
10.3.3
Put\(hyback of a maximum of 50 telegrams may be requested in a
single service note (\fBPUTB\fR ).
.PP
10.3.4
The telegrams referred to in a request for automatic re\(hyrun
or put\(hyback shall all bear the same original channel indicator.
.PP
10.3.5
Automatic re\(hyruns and put\(hybacks should take place over the
channel used for the transmission of the original telegram(s). However, they
may also be sent over the original route, but not necessarily over the
original channel, if the two Administrations concerned have agreed to this
course in
advance.
.PP
10.3.6
Where automatic answer is not given immediately, the reply
must be made manually subsequently.
.PP
10.3.7
The same format should also be used by centres that have
access to automatic repetition facilities at a distant centre but that
have to prepare failure notes manually.
.sp 2P
.LP
10.4
\fIAutomatic stoppages and re\(hystarts of transmission\fR
\fI(commands\fR | \fBBKBK\fR \fIand\fR | \fBGAGA\fR \fI)\fR
.sp 1P
.RT
.PP
10.4.1
Automatic stoppage and re\(hystart of transmission should be
available on request from any directly connected centre.
.sp 9p
.RT
.PP
10.4.2
Both facilities should be possible, either stopping or
re\(hystarting on one specified channel or on all channels of a relation.
.PP
10.4.3
In the case of a general break command from a telegram
retransmission centre, a service note including a numbering line consisting
only of \fBZCZC\ XQ\fR and having a special destination indicator \fBXQXQ\fR
in the
pilot line shall be used to notify all connected Administrations.
.sp 2P
.LP
10.5
\fIAutomatic situation requests\fR \fI(command\fR | \fBSITU\fR \fI)\fR
.sp 1P
.RT
.PP
10.5.1
Where a Centre can automatically provide the channel
sequence numbers of the last telegram received and the last telegram sent,
this should normally be available on request from another directly connected
Centre.
.sp 9p
.RT
.PP
10.5.2
The information shall contain the time to which the
situation refers.
.PP
10.5.3
The information given should include the situation for all
channels on the same route.
.sp 2P
.LP
10.6
\fIAutomatic continuity checks\fR (\fBLRLS\fR )
.sp 1P
.RT
.PP
10.6.1
Sixty minutes after the last message received or sent on a
circuit, a continuity check message shall be sent.
.sp 9p
.RT
.PP
10.6.2
The format of this message is identical to the reply
(\fBLRLS\fR ) to a situation request.
.bp
.ce 1000
ANNEX\ A
.ce 0
.ce 1000
(to Recommendation F.31)
.sp 9p
.RT
.ce 0
.ce 1000
\fBFormat examples\fR
.sp 1P
.RT
.ce 0
.sp 2P
.LP
A.1
\fIOrdinary private telegram with service indication\fR \fI(showing all
functional signals)\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\ \
\(==
.sp 9p
.RT
.LP
\(da\ \fBZCZC\fR \(ra
\fBAOE\fR \(ua\fB262\fR \(ra
\(da\fBLDB\fR \(ua\fB814\fR \(ra
\(da\fBPLD\fR \(ua\fB606\fR \(==
.LP
\(da\ \fBAASD\fR \(ra
\fBCO\fR \(ra
\fBGBLD\fR \(ra
\(ua\fB018\fR \(==
.LP
\(da\ \fBLONDON\fR \(ua\fBB/F\fR \(da\fBLD\fR \(ra
\(ua\fB18B/F16\fR \(ra
\fB22\fR \(ra
\fB1430\fR \(==\(==\(==
.sp 1P
.LP
\(da\ \fBLX\fR \(==
.sp 9p
.RT
.LP
\ \ \fBHARRIS\fR \(==
.LP
\(ua\ \fB2462\fR \(ra
\(da\fBSOUTHERNHIGHWAY\fR \(==
.LP
\ \ \fBSYDNEY\fR \(==\(==\(==
.sp 1P
.LP
\ \ \fBCONGRATULATIONS\fR \(ra
\fBON\fR \(ra
\fBYOUR\fR \(ra
\fBPROMOTION\fR \(ra
\fBAND\fR \(==
.sp 9p
.RT
.LP
\ \ \fBBEST\fR \(ra
\fBWISHES\fR \(ra
\fBFOR\fR \(ra
\fBTHE\fR \(ra
\fBFUTURE\fR \(==
.LP
\ \ \(ra
\(ra
\(ra
\(ra
\(ra
\fBJOHN\fR \(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==
.sp 1P
.LP
\(da\ \fBNNNN\fR \(da\(da\(da\(da\(da\(da\(da\(da\(da\(da
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
A.2.1
\fIService note requesting automatic re\(hyrun of one\fR
\fImessage\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\fBZCZC ABC000\fR
\(== (or \fBZCZC XQ\fR )
.sp 9p
.RT
.LP
\fBDPZZ BN FRZZ 000\fR
\(== (\fBZZ\fR if request is generated
automatically, \fBXQ\fR otherwise)
.LP
\fBPARIS 21 0926\fR
\(==\(==\(== (optional or abbreviated in case of
request only)
.sp 1P
.LP
\fBRRUN BCA165\fR
\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==
\v'1P'
.sp 9p
.RT
.sp 1P
.LP
\fBNNNN\fR
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
A.2.2
\fIService note requesting automatic re\(hyrun of several\fR
\fImessages in a sequence (maximum ten messages)\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\fBZCZC XQ\fR
\(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBDPZZ BN FRZZ 000\fR
\(==
.LP
\fBPARIS 21 0926\fR
\(==\(==\(==
.sp 1P
.LP
\fBRRUN BCA286/293\fR
\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==
\v'1P'
.sp 9p
.RT
.sp 1P
.LP
\fBNNNN\fR
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
A.2.3
\fIService note requesting automatic re\(hyrun of several\fR
\fInon\(hyconsecutive messages\fR \fI(maximum five)\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
3 first lines identical
\(==\(==\(==
.sp 9p
.RT
.sp 1P
.LP
\fBRRUN BCA123 141 162 173\fR
\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==
\v'1P'
.sp 9p
.RT
.sp 1P
.LP
\fBNNNN\fR .bp
.sp 9p
.RT
.LP
A.3
\fIService note requesting put\(hybacks\fR \fI(maximum 50 messages)\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
3 first lines identical
\(==\(==\(==
.sp 9p
.RT
.sp 1P
.LP
\fBPUTB BCA123\fR
\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==
\v'1P'
.sp 9p
.RT
.sp 1P
.LP
\fBNNNN\fR
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
A.4.1
\fIService note with break command on a specific\fR \fIcircuit\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
3 first lines identical
\(==\(==\(==
.sp 9p
.RT
.sp 1P
.LP
\fBBKBK BCA\fR
\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==
\v'1P'
.sp 9p
.RT
.sp 1P
.LP
\fBNNNN\fR
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
A.4.2
\fIService note with break command on all circuits in a\fR
\fIrelation\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
3 first lines identical
\(==\(==\(==
.sp 9p
.RT
.sp 1P
.LP
\fBBKBK\fR
\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==
\v'1P'
.sp 9p
.RT
.sp 1P
.LP
\fBNNNN\fR
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
A.4.3
\fIService note with break command consecutive to a system\fR
\fIfailure\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\fBZCZC XQ\fR
\(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBXQXQ BN FRXQ 000\fR
\(==
.LP
Preamble line optional
\(==\(==\(==
.sp 1P
.LP
\fBBKBK\fR
\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==
\v'1P'
.sp 9p
.RT
.sp 1P
.LP
\fBNNNN\fR
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
A.5.1
\fIService advice to restart the traffic on a specific\fR
\fIcircuit\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\fBZCZC ABC000\fR
\(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBDPZZ BN FRZZ 000\fR
\(==
.LP
Preamble line optional
\(==\(==\(==
.sp 1P
.LP
\fBGAGA BCA\fR
\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==
\v'1P'
.sp 9p
.RT
.sp 1P
.LP
\fBNNNN\fR
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
A.5.2
\fIService note to restart the traffic on all circuits of a\fR
\fIrelation\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\fBZCZC XQ\fR
\(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBDPZZ BN FRZZ 000\fR
\(==
.LP
Preamble line optional
\(==\(==\(==
.sp 1P
.LP
\fBGAGA\fR
\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==
\v'1P'
.sp 9p
.RT
.sp 1P
.LP
\fBNNNN\fR .bp
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
A.6.1
\fIService note for a situation request\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\fBZCZC LPA000\fR
\(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBFRZZ BN GXZZ 000\fR
\(==
.LP
\fBLONDON 9 1027\fR
\(==\(==\(== (optional)
.sp 1P
.LP
\fBSITU\fR
\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==
\v'1P'
.sp 9p
.RT
.sp 1P
.LP
\fBNNNN\fR
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
A.6.2
\fIReply format to the \(sc A.6.1 request\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\fBZCZC PLA000\fR
\(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBGXZZ BN FRZZ 000\fR
\(==
.LP
\fBPARIS 9 1031\fR
\(==\(==\(== (complete preamble compulsory)
.sp 1P
.LP
\fBLRLS LPA074 PLA444\fR \(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBLPB570 PLB009\fR
\(==
.LP
\fBMISSING LPA040/043\fR
\(==
.LP
\fBLPB551 554 560\fR
\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==
\v'1P'
.sp 1P
.LP
\fBNNNN\fR \v'2P'
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
\fBReferences\fR
.sp 1P
.RT
.LP
[1]
\fIList of indicators for the telegram retransmission system and the\fR
\fItelex network identification codes\fR , ITU, Geneva.
.LP
[2]
\fIList of telegraph offices open for international service\fR ,
ITU, Geneva.
\v'1P'
.sp 2P
.LP
\fBRecommendation\ F.35\fR
.FS
Formerly numbered F.150 in the
Red Book.
.FE
.RT
.sp 2P
.ce 1000
\fBPROVISIONS\ APPLYING\ TO\ THE\fR \
\fBOPERATION\ OF\ AN\ INTERNATIONAL\fR
.EF '% Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.35''
.OF '''Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.35 %'
.ce 0
.ce 1000
\fBPUBLIC\ AUTOMATIC\ MESSAGE\ SWITCHING\ SERVICE\ FOR\ EQUIPMENTS\fR
.ce 0
.sp 1P
.ce 1000
\fBUTILIZING\ THE\ INTERNATIONAL\ TELEGRAPH\ ALPHABET No.\ 2\fR
.ce 0
.sp 1P
.PP
The existence of message switching systems in various
countries creates the need for international agreement on operational rules.
This service, hereafter described, can be offered by the Administration,
on an international basis, following a preliminary agreement by the
Administrations concerned.
.sp 1P
.RT
.sp 2P
.LP
The\ CCITT,
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\fIconsidering\fR
.sp 9p
.RT
.PP
(a)
that
message switching services
are based on a technique of providing storage, routing and retransmission
of messages;
.PP
(b)
that the existence of present terminals and systems
utilizing the International Telegraph Alphabet No.\ 2 justifies the provision
of a Recommendation for an automatic message switching service;
.LP
.sp 1
.bp
.PP
(c)
that terminals and systems in use conform to the
relevant CCITT Recommendations;
.PP
(d)
that the application of operational rules in this kind of environment does
not preclude the development of
messaging
services
,
.sp 1P
.LP
\fIunanimously declares\fR
.sp 9p
.RT
.PP
that the following provisions should be applied
when a public message switching service is being provided internationally
for equipment utilizing the International Telegraph Alphabet\ No.\ 2.
.sp 2P
.LP
\fB1\fR \fBGeneral\fR
.sp 1P
.RT
.PP
1.1
The \fIformat\fR | to be used shall comprise a layout with the
following basic components:
.sp 9p
.RT
.LP
\(em
the
identification line
,
.LP
\(em
the
routing line
,
.LP
\(em
the
origin line,
.LP
\(em
the text.
.sp 1P
.LP
1.2
\fILength of messages\fR
.sp 9p
.RT
.PP
As a general rule, the length of messages should not exceed 10 | 00 printed
characters, spaces or separators. Nevertheless, Administrations may
establish a different limit by bilateral agreement.
.RT
.sp 1P
.LP
1.3
\fISequence of signs\fR
.sp 9p
.RT
.PP
The uninterrupted repetition of any sign shall be tolerated up to a number
of characters corresponding to a printed line varying in length
according to the mode of operation used. Beyond this limit, the message
shall be refused; subsequent signs forming part of the repetition shall
be
ignored.
.RT
.sp 1P
.LP
1.4
\fIRouting\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Messages shall be routed on circuits and systems in accordance with arrangements
and modalities agreed between the Administrations concerned.
.PP
As a rule, each system shall only receive messages for direct
retransmission to national users.
.PP
When difficulties arise in this routing, only the standby circuits and
systems previously designated as such shall be brought into use. If, however,
the standby equipments previously agreed upon prove to be inadequate owing
to the special nature of the difficulty, the traffic may be routed on other
circuits or systems with the prior agreement of the Administrations concerned
or of instances appointed by them for the purpose.
.PP
To avoid critical obstruction of the system or systems used for
emergency routing, traffic cannot be deviated until the agreement of the
Administrations concerned has been obtained; any restrictions placed on the
deviation must be observed.
.RT
.sp 1P
.LP
1.5
\fIService traffic\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Service traffic exchanged through a system must conform with the
example given in \(sc\ 5.2. In all cases, the reference data relating to the
original message must appear at the beginning of the text of the service
correspondence. These data must in no case be preceded by other information.
.PP
In cases directly concerned with interworking between systems, the
service traffic must be addressed to the system itself.
.RT
.sp 1P
.LP
1.6
\fIEffects of one system on another\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Traffic between two directly interconnected systems may be affected by
the following commands:
.RT
.LP
\(em
an order to the partner to stop and then to resume his
transmission;
.LP
\(em
a request to repeat messages;
.LP
\(em
a request for a load position notice.
.bp
.PP
These commands shall follow the format shown in \(sc\ 5.2 and shall be
addressed to the corresponding system. The first word of the text indicates
the action to be taken.
.PP
According to the degree of development of the system, the reaction may
be automatic or set off by the operator.
.RT
.sp 1P
.LP
1.7
\fIOverloading of systems\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Precautions must be taken against overloading.
.PP
The system shall signal the moment when a critical load threshold is reached,
so that appropriate measures can be taken before the situation
deteriorates further.
.PP
As far as possible, the system shall complete reception of messages in
progress before taking action.
.RT
.sp 1P
.LP
1.8
\fIProcedure to be applied in the event of total interruption of the\fR
\fIsystem\fR
.sp 9p
.RT
.PP
When the interruption is planned (maintenance), the partners shall be notified
as far as possible in advance.
.PP
When it is formally established that a sudden interruption will last longer
than 2\ hours, all the partners concerned shall be notified without delay
and informed of the measures to be taken or, where applicable, of the
application of measures planned for the provisional remedy of such system
failures.
.PP
As soon as normal operation of the system is restored, the
correspondents shall be informed without delay.
.RT
.sp 2P
.LP
1.9
\fIPeriod of preservation of archives\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
1.9.1
\fIFor automatic access\fR
.sp 9p
.RT
.PP
An automatic message retransmission system should, as far as
possible, be so designed as to allow direct access, for purposes of repetition
or settlement of disputes, to messages transmitted by the system for at
least the past 24\ hours.
.RT
.sp 1P
.LP
1.9.2
\fIFor deferred access\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Archives relating to the deposit and transmission of messages shall be
kept for at least 2\ weeks as from the day following the deposit of the
message.
.RT
.sp 2P
.LP
1.10
\fITerminals directly connected to the centre of another\fR
\fIAdministration\fR
.sp 1P
.RT
.PP
When connection to a national centre cannot be effected, a terminal may
exceptionally be connected to the centre of another Administration, with
the consent of the Administrations concerned.
.RT
.sp 2P
.LP
1.11
\fITolerances\fR
.sp 1P
.RT
.PP
1.11.1
At \fIreception\fR , a system must be capable of admitting
tolerances whereby recourse to human interpretation is reduced to a minimum.
.sp 9p
.RT
.PP
For maximum efficiency, these tolerances shall, as far as
possible, be adapted to the errors most commonly encountered in operation.
Nevertheless, errors liable to interfere with the routing or correct treatment
of the message shall be excluded.
.PP
Unless otherwise agreed, messages which cannot be processed,
automatically or manually, and character sequences not recognized as messages
shall be notified to the transmitting station by an appropriate message.
This message shall be set out in the format described in \(sc\ 5.2 and
shall contain in the text the references of the original message (identification
line) and the reason for refusal.
.RT
.PP
1.11.2
At \fItransmission\fR , the system must strictly observe the
criteria
of the agreed format, irrespective of the tolerances admitted at reception.
.sp 9p
.RT
.PP
1.11.3
Departures from these rules may be permitted only with the
consent of the Administrations concerned.
.bp
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
\fB2\fR \fBMessage\fR
.sp 1P
.RT
.PP
The format to be used to prepare a message for transmission is as follows:
.RT
.sp 1P
.LP
2.1
\fIIdentification line\fR
.sp 9p
.RT
.PP
The heading of the message is formed by the identification line
which comprises:
.RT
.sp 1P
.LP
2.1.1.
\fIStart\(hyof\(hymessage signal\fR (SOM)
.sp 9p
.RT
.PP
This signal, normally composed of the sequence of Combinations
Nos.\ 26, 3, 26, 3 of International Telegraph Alphabet No.\ 2 (ZCZC or
+ : + :), may vary according to the mode of operation used. It is followed
by the channel serial number.
.RT
.sp 1P
.LP
2.1.2
\fIChannel serial number\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Transmission numbering shall be applied serially to each
point\(hyto\(hypoint circuit and each terminal using the switched network. The
channel serial number consists of three letters characterizing the circuit
(circuit indicator) or terminal used, followed by the order number of the
message carried on the circuit, exchanged with the terminal. The channel
serial numbers shall be followed by 001 to 999, with automatic transfer
from 999 to
001 at the end of the numbering cycle.
.PP
At each retransmission, a new channel serial number shall be inserted immediately
after the start\(hyof\(hymessage signal. The channel serial numbers shall
appear in the identification line of the message in the opposite order
to the one in which the message was transmitted.
.PP
The length of the identification line must not exceed 69\ printed
characters. Where necessary, the penultimate channel serial number of the
identification line shall be erased and replaced by a new one; the last
channel serial number of the identification line shall always be retained,
because it also serves as the identification group of the message.
.PP
The identification line shall be followed by the routing line.
.RT
.sp 1P
.LP
2.2
\fIRouting line\fR
.sp 9p
.RT
.PP
The routing line comprises:
.RT
.sp 1P
.LP
2.2.1
\fIPriority indicator\fR
.sp 9p
.RT
.PP
The priority indicator, preceded by at least one \*Qline change\*U
order, consists of two letters and indicates the following four
priorities:
.RT
.LP
\(em
QS means that the message is very urgent
.LP
\(em
QU means that the message is urgent
.LP
\(em
QN means that the message is normal
.LP
\(em
QD means that the message can wait.
.PP
Systems should be capable of identifying these four priorities at reception,
but can deal with only two priorities at transmission, confusing QS with
QU and QN with QD. A message containing no mention of priority or
containing a mention other than the ones listed above shall be regarded as a
normal message and shall be marked with the code QN at output.
.PP
The priority indicator shall be followed by the routing
indicator.
.RT
.sp 1P
.LP
2.2.2
\fIRouting indicator\fR
.sp 9p
.RT
.PP
The routing indicator shall be composed of an alphanumerical group of three
to seven characters agreed upon by the Administrations concerned. The signs
\*Q\(em\*U (dash) and \*Q/\*U (oblique) are also admitted.
.PP
A message may comprise up to 32\ routing indicators distributed over
one or more lines, each of which can designate one or more addressees. The
message delivered to the addressee shall contain only the indicator which
relates to him.
.PP
The routine line is followed by the origin line.
.RT
.sp 1P
.LP
2.3
\fIOrigin line\fR
.sp 9p
.RT
.PP
The origin line is preceded by at least one \*Qchange of line\*U order,
followed by the full stop sign (.). The origin line comprises:
.bp
.RT
.sp 1P
.LP
2.3.1
\fIOrigin indicator\fR
.sp 9p
.RT
.PP
The origin indicator is composed in accordance with the criteria
set out in the first paragraph of \(sc\ 2.2.2. The space between the full
stop and the origin indicator is optional.
.PP
The origin indicator may be followed by references.
.RT
.sp 1P
.LP
2.3.2
\fIReferences\fR
.sp 9p
.RT
.PP
These references are optional and may be provided either by the
sender or by the system of origin. They shall have no effect on the processing
of the message.
.PP
The length of the origin line must not exceed one printed line of 69 characters.
.PP
The origin line shall be followed by the text.
.RT
.sp 1P
.LP
2.4
\fIText\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Preceded by at least one \*Qchange of line\*U order.
.PP
The format of the text is subject to no special criteria. With regard to
the content, the \*Qstart\(hyof\(hymessage\*U (SOM) and \*Qend\(hyof\(hymessage\*U
(EOM) signals and specific signs or combinations not authorized by a given
mode of operation (cf. the relevant sections) shall not be used.
.PP
The text is followed by the end\(hyof\(hymessage signal (EOM).
.RT
.sp 1P
.LP
2.5
\fIEnd\(hyof\(hymessage signal\fR | (EOM)
.sp 9p
.RT
.PP
This signal, preceded by at least one \*Qchange of line\*U order, is
normally composed of the sequence of combinations No.\ 14, 14, 14, 14 of
International Telegraph Alphabet No.\ 2 (NNNN or ,,,,). This signal may,
however, vary according to the mode of operation used.
.RT
.PP
2.6
The format to be used to prepare a \fIservice message\fR | is the
same as that stipulated for an ordinary message (see \(sc\(sc\ 2.1 to\ 2.5).
.sp 9p
.RT
.PP
Comments and orders may be expressed in the abbreviated form
described below.
.PP
An example of such a message is given in \(sc\ 5.2.
.RT
.sp 2P
.LP
\fB3\fR \fBMode of operation on asynchronous point\(hyto\(hypoint circuits\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
3.1
\fIStart of message\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Group ZCZC or + : + : indicates the start of the message
(SOM).
.RT
.sp 1P
.LP
3.2
\fIEnd of message\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Group NNNN or ,,,, indicates the end of the message (EOM).
.RT
.sp 1P
.LP
3.3
\fISequence of function signs\fR
.sp 9p
.RT
.PP
The combination of function signs (\(ra
\(==\(ua\(da) does not affect the
analysis and treatment of the message.
.RT
.sp 1P
.LP
3.4
\fIRouting of traffic\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Messages are routed on circuits and systems in accordance with the arrangements
and modalities agreed upon between the Administrations concerned.
.PP
When two systems are connected by several circuits, the traffic shall be
distributed over each usable circuit, if possible.
.RT
.sp 1P
.LP
3.5
\fIRepetition of messages\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Messages shall be repeated only at the request of the partner.
There are two kinds of repetition:
.bp
.RT
.sp 1P
.LP
3.5.1
\fIRepetitions in the form of service notices\fR (retrievals)
.sp 9p
.RT
.PP
These are generally used to repeat messages already completely
transmitted. The channel serial number of the original transmission must
appear in the service notice.
.RT
.sp 1P
.LP
3.5.2
\fIRepetitions in the same form as the first transmission\fR (rerun,
put\(hyback)
.sp 9p
.RT
.PP
Messages shall be repeated in exactly the same form as the original transmission,
i.e.\ in the same order, with the same identification and the
serial number and via the same circuit.
.RT
.sp 2P
.LP
3.6
\fISpecific rules for transmission\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
3.6.1
\fIInterruption of transmission\fR
.sp 9p
.RT
.PP
After restoration of the situation, the interrupted message should, as
a rule, be repeated with the same serial number.
.RT
.sp 1P
.LP
3.6.2
\fICancellation of a message in the course of transmission\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Any message that has begun may be cancelled by
transmitting:
\v'6p'
.RT
.sp 1P
.ce 1000
ANUL\ NNNN
.ce 0
.sp 1P
.PP
.sp 1
The channel serial number shall be reassigned to the following
message.
.PP
The cancelled message shall be neither processed nor transmitted, but shall
be kept in the archives.
.RT
.sp 1P
.LP
3.6.3
\fISpecial signs\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Transmission of characters D, F, G and H in the form of figures and of
combination No.\ 32 is subject to prior agreement.
.RT
.sp 1P
.LP
3.6.4
\fITolerances\fR
.sp 9p
.RT
.PP
No tolerance shall be admitted for the transmission of
messages.
.RT
.sp 2P
.LP
3.7
\fISpecific rules for reception\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
3.7.1
\fIIrregularities at reception\fR \v'3p'
.sp 9p
.RT
.LP
a)
\fIAbsence of start\(hyof\(hymessage criterion\fR
.LP
The system memorizes the signs received until it recognizes
an end\(hyof\(hymessage (EOM) sequence or until an irregularity c), d)
or e) below appears.
\v'2p'
.LP
b)
\fIAbsence of end\(hyof\(hymessage (EOM) criterion\fR
.LP
This causes the message to be rejected.
\v'2p'
.LP
c)
\fIPause\fR
.LP
A pause may be defined as a period during the reception of a
message in the course of which no data signal is received. If
the pause lasts longer than 30\ seconds, the system rejects the
message.
\v'2p'
.LP
d)
\fIRepetition of signs\fR
.LP
Repetition of signs in excess of the tolerances given in
\(sc\ 1.3 causes the message to be rejected.
\v'2p'
.LP
e)
\fIInterruption of circuit\fR
.LP
An interruption is equivalent to a lapse of reception time
of at least one character. Appropriate measures shall be taken
to avoid loss of messages.
.PP
\fINote\fR \ \(em\ Rejection of the message is held to mean the sending
of a notice to the transmitting station or, where applicable, its routing
to a
forward transfer position (see \(sc\ 1.11.1).
.sp 1P
.LP
3.7.2
\fISpecial signs\fR
.sp 9p
.RT
.PP
The presence of characters F, G and H in the form of figures and of combination
No.\ 32 shall not affect reception availability.
.bp
.PP
As far as possible, the presence of characters D in figure case shall be
admitted under the same conditions.
.RT
.sp 1P
.LP
3.7.3
\fITolerances\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Any tolerances that might be admitted at reception must not be
liable to cause the loss, mutilation or duplication of messages.
.RT
.sp 2P
.LP
\fB4\fR \fBSwitched network mode of operation\fR (telex)
.sp 1P
.RT
.PP
The rules applicable to the establishment of calls, transmission of messages
and disconnection of calls shall be those set out in
Recommendation\ F.60.
.RT
.sp 1P
.LP
4.1
\fIStart of message\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Group ZCZC or + : + : indicates the start of the message
(SOM).
.RT
.sp 1P
.LP
4.2
\fIEnd of message\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Group NNNN or ,,,, indicates the end of the message.
.RT
.sp 1P
.LP
4.3
\fICancellation of a message during transmission\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Any message that has begun may be cancelled by
transmitting:
\v'6p'
.RT
.sp 1P
.ce 1000
ANUL\ NNNN
.ce 0
.sp 1P
.PP
.sp 1
The two answerback codes must then be released and the channel
serial number must be reassigned to the following message.
.PP
The cancelled message shall not be processed or retransmitted, but
shall be kept in the archives.
.RT
.sp 2P
.LP
\fB5\fR \fBExamples of formats\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
5.1
\fIFormat of ordinary message\fR \v'3p'
.sp 9p
.RT
.LP
ZCZC PMS036 (Note 1)
.LP
QN STOUDHF (Note 2)
.LP
.MARSBRD 77/11 REF 132 (Note 3)
.LP
TEXT
.LP
NNNN
.LP
\fINote\ 1\fR \ \(em\ Identification line comprising the start\(hyof\(hymessage
(SOM) signal and one channel serial number.
.LP
\fINote\ 2\fR \ \(em\ Routing line comprising the priority and routing
indicators.
.LP
\fINote\ 3\fR \ \(em\ Origin line comprising the indicator of origin and
optional references.
.sp 1P
.LP
5.2
\fIFormat of service message\fR \v'3p'
.sp 9p
.RT
.LP
ZCZC SWF226
.LP
QU CENTREB
.LP
.CENTREA
.LP
COMMENTAIRE/COMMANDE
.LP
NNNN
.LP
.rs
.sp 2P
.ad r
BLANC
.ad b
.RT
.LP
.bp
.LP
.rs
.sp 10P
.LP
MONTAGE: \ \ \ PAGE PAIRE = BLANCHE
.sp 1P
.RT
.LP
.bp
.sp 1P
.ce 1000
\v'3P'
SECTION\ 4
.ce 0
.sp 1P
.ce 1000
\fBTARIFFS\ AND\ ACCOUNTING\ METHODS\ FOR\ THE\ INTERNATIONAL\fR
.ce 0
.sp 1P
.ce 1000
\fBPUBLIC\ TELEGRAM\ SERVICE\fR
.ce 0
.sp 1P
.sp 2P
.LP
\fBRecommendation\ F.41\fR
.RT
.sp 2P
.ce 1000
\fBOPERATIONAL\ PROVISIONS\ FOR\ PARTICIPATION\ IN\ THE\fR
.EF '% Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.41''
.OF '''Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.41 %'
.ce 0
.sp 1P
.ce 1000
\fBTRANSFERRED\ ACCOUNT\ TELEGRAPH\ AND\ TELEMATIC\ SERVICE\fR
.FS
See
also Recommendation D.98.
.FE
.ce 0
.sp 1P
.sp 2P
.LP
\fB1\fR \fBDefinition\fR
.sp 1P
.RT
.PP
1.1
The \fBinternational transferred account telegraph and telematic service\fR
is a service in which the Administrations concerned agree that the charge
for telegraph and telematic services be paid by a party that has
accepted responsibility for payment, instead of being paid by the sender.
.sp 9p
.RT
.PP
1.2
This service shall be known as the
\fITA\ Service\fR .
.PP
\fI\fR
1.3
The term \fBguarantor Administration\fR as used herein refers to
the Administration responsible for the collection of TA\ charges and for the
payment of such charges to the Administration of origin of TA\ traffic.
.sp 2P
.LP
\fB2\fR \fBCorrespondence admitted\fR
.sp 1P
.RT
.PP
2.1
The TA service applies to all telegraph and telematic services
available at public telegraph offices on a TA basis and may include:
.sp 9p
.RT
.LP
a)
telegrams and radio telegrams;
.LP
b)
telex and radiotelex calls from a public booth;
.LP
c)
phototelegrams and phototelegraph calls handed in at public
telegraph offices;
.LP
d)
switched data calls through a public telegraph
office;
.LP
e)
document facsimile calls at a public telegraph
office;
.LP
f
)
teletex calls from a public booth;
.LP
g)
videotex calls at a public booth.
.bp
.PP
2.2
In principle, TA telegraph and telematic services can be
requested only by the holder of a TA\ card and only on presentation of the
card.
.PP
2.3
The TA service is an optional service. The Administrations that
agree to participate in it shall inform the ITU General Secretariat thereof
and shall also indicate which of the telegraph and telematic services mentioned
in\ \(sc\ 2.1 above are provided in the TA service. The General Secretariat
shall
keep a table of the information received.
.LP
\fB3\fR \fBProvisions concerning users\fR
.sp 1P
.RT
.sp 2P
.LP
3.1
\fIRequests for admission\fR
.sp 1P
.RT
.PP
3.1.1
Application for admission to the TA service
must be
made to an Administration and include the following particulars:
.sp 9p
.RT
.LP
a)
the full name of the person (or full title of the corporate
body) wishing to use the TA service;
.LP
b)
the full name and address of the person or corporate body
responsible for payment of the charges;
.LP
c)
duration of validity requested for the TA card.
.PP
3.1.2
The request for admission to the TA service shall be submitted
to the Administration of:
.LP
a)
the country in which the person or corporate body
responsible for payment of charges is resident; or
.LP
b)
any other country participating in the service.
.PP
3.1.3
The Guarantor Administration may request the customer responsible
for payment of the charges to make a guarantee deposit, the amount of which
shall be fixed by the Administration.
.PP
3.1.4
TA cards shall not be transferable. The period of validity shall
not exceed one year.
.sp 2P
.LP
3.2
\fIWithdrawal of the right to use the TA service;\fR
\fIlost or stolen TA cards\fR .
.sp 1P
.RT
.PP
3.2.1
The Administration authorizing the use of the TA service shall
reserve the right to withdraw its authorization, given just cause, and the
holder of the TA card must then surrender it on request.
.sp 9p
.RT
.PP
3.2.2
If a TA card is lost or stolen, the TA card holder or the customer responsible
for payment should immediately inform the Administration that
issued it or the Administration that authorized its use. On receipt of such
advice an Administration that issued the TA card as the agent of an
authorizing Administration must notify that Administration as soon as
possible.
.LP
\fB4\fR \fBProvisions concerning Administrations\fR
.sp 1P
.RT
.sp 2P
.LP
4.1
\fIRequests for admission\fR
.sp 1P
.RT
.PP
4.1.1
In the case cited in \(sc\ 3.1.2\ a), admission to the TA service
may be authorized directly by the Administration receiving the request.
.sp 9p
.RT
.PP
4.1.2
In the case cited in \(sc\ 3.1.2\ b), the Administration receiving the
request should consult with the Guarantor Administration to confirm that the
latter agrees to guarantee the charges. Admission to the TA service, and the
issue of the TA card, will be contingent on this advance agreement.
.sp 2P
.LP
4.2
\fIEstablishment of TA cards\fR
.sp 1P
.RT
.PP
4.2.1
The Administration that receives the request for admission to the TA service
shall issue to the applicant a TA card of the standard model or ask the
Administration of the country in which the sender is located to issue a
TA card.
.sp 9p
.RT
.PP
4.2.2
When the TA card is delivered, the Administration shall give the holder
a sheet containing the \fITerms of Issue\fR (see Annex\ C).
.bp
.PP
4.2.3
The authorizing Administration shall cause the following to be
inserted on each TA card:
.LP
1)
The card number comprised of:
.LP
a)
two letters indicating the Administration that issued
the card [these letters shall be taken from the \fIList of\fR \fIIndicators
for the Telegram Retransmission System\fR \ [1]
(Recommendation\ F.96)];
.LP
b)
a number composed of a maximum of 6\ digits, allocated by
the Administration issuing the card;
.LP
c)
two letters, chosen as in\ a), indicating the Guarantor
Administration.
.LP
2)
the expiration date;
.LP
3)
the name of the card holder;
.LP
4)
the signature of the card holder;
.LP
5)
the full name of the issuing Administration;
.LP
6)
the name and address of the person or corporate body
responsible for the payment of TA charges;
.LP
7)
the signature of an officer of the issuing Administration.
.PP
4.2.4
Inland cards issued by Administrations for use only within their own country
must be quite different in appearance from the ITU cards.
.sp 2P
.LP
4.3
\fIWithdrawal of the authorization to participate in the\fR
\fITA service\fR
.sp 1P
.RT
.PP
4.3.1
In the case of withdrawal of the right to use the TA service
where the TA card cannot be obtained from the holder, or in the case of
a lost or stolen TA card, the authorizing Administration should immediately
notify:
.sp 9p
.RT
.LP
1)
The General Secretariat so that advice may be placed in
the next ITU \fIOperational Bulletin\fR ; and
.LP
2)
Administrations with whom it is thought TA traffic may
be lodged against the TA card.
.PP
4.3.2
On receipt of such notification, whether direct or through the
ITU \fIOperational Bulletin\fR , Administrations should take all reasonable
precautions to prevent the TA card being honoured and, if possible, should
recover the TA card should it be presented.
.PP
4.3.3
Notwithstanding the requirement in\ \(sc\ 4.3.2, if the TA card is
used in accordance with all other relevant provisions governing the TA
service then the authorizing Administration remains liable for payment
of charges to
the Administration accepting the TA traffic.
.sp 2P
.LP
4.4
\fITreatment of TA traffic\fR
.sp 1P
.RT
.PP
4.4.1
TA traffic shall be accepted, routed and delivered under the
same conditions as other traffic of the same category.
.sp 9p
.RT
.PP
4.4.2
During routing within the origin country,
TA telegrams
may be completed by various indications for the purpose of accounting checks.
Such indications should be deleted before transmission of the telegrams
over the
international network or appear, only if they are essential, at the end
of the preamble line. These should consist of the indication\ \fBTA\fR
, followed or not by other indications.
.LP
\fB5\fR \fBProvisions concerning the ITU Secretariat\fR
.sp 1P
.RT
.sp 2P
.LP
5.1
\fISupply of TA cards\fR
.sp 1P
.RT
.PP
5.1.1
The General Secretariat shall have TA cards printed in
accordance with the specifications laid down in Annex\ A and on request shall
supply such cards to Administrations participating in the service.
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
5.2
\fITA Table\fR
.sp 1P
.RT
.PP
5.2.1
The ITU General Secretariat shall publish and keep a table in alphabetical
order of country, as spelled in the French language, containing
the following information in respect of each Administration participating in
the TA service:
.sp 9p
.RT
.LP
1)
the name of the Administration and the abbreviation
applicable to it (such abbreviations shall be taken from the
\fIList of Indicators for the Telegram Retransmission\fR \fISystem\fR \ [1]);
.LP
2)
any surcharges or special charges applicable;
.bp
.LP
3)
the address to which correspondence concerning the
operation of the TA service should be sent;
.LP
4)
any special observations or instructions;
.LP
5)
appropriate advice if the Administration does not agree both
to guarantee TA cards for its own customers and to accept TA
cards guaranteed by other Administrations;
.LP
6)
the telegraph and telematic services provided.
.sp 2P
.LP
5.3
\fINotification in the\fR
\fIOperational Bulletin\fR
.sp 1P
.RT
.PP
5.3.1
The ITU General Secretariat shall publish in the \fIOperational\fR \fIBulletin\fR
| the numbers of the TA cards which may no longer be used (see
\(sc\ 4.3.1).
\v'2P'
.sp 9p
.RT
.ce 1000
ANNEX\ A
.ce 0
.ce 1000
(to Recommendation F.41)
.sp 9p
.RT
.ce 0
.ce 1000
\fBReproduction and specifications
of international standardized plastic TA card\fR
.sp 1P
.RT
.ce 0
.LP
.rs
.sp 30P
.ad r
\fBFigure (cartes U.I.T.), (M), p.6\fR
.sp 1P
.RT
.ad b
.RT
.LP
.bp
.ce 1000
ANNEX\ B
.ce 0
.ce 1000
(to Recommendation F.41)
.sp 9p
.RT
.ce 0
.ce 1000
\fBInstructions for filling in international TA cards\fR
.sp 1P
.RT
.ce 0
.PP
\fR
Latin characters and Arabic numerals should be used throughout. The various
sections of the card should be filled in, preferably by typewriter, as
follows:
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\fISection No. 1\fR
.sp 9p
.RT
.PP
The composition of the card number (or identification group) is
specified in the provisions governing the TA service (see\ \(sc\ 4.2.3 of this
Recommendation).
.RT
.sp 1P
.LP
\fISection No. 2\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Enter the date until which the card is valid. This date should be
composed as follows:
.RT
.LP
\(em
the month (in Arabic numerals); card validity will always
expire at the end of the month shown, January, being month\ No.\ 1;
.LP
\(em
the year (in Arabic numerals).
.sp 1P
.LP
\fISection No. 3\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Enter here the name of the holder with the surname in capital letters and
the first name(s) in small letters.
.RT
.sp 1P
.LP
\fISection No. 4\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Ensure the holder of the card signs here.
.RT
.sp 1P
.LP
\fISection No. 5\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Enter here the full name of the issuing Administration.
.RT
.sp 1P
.LP
\fISection No. 6\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Enter here the name and address of the person or corporate body
responsible for the payment of TA charges.
.RT
.sp 1P
.LP
\fISection No. 7\fR
.sp 9p
.RT
.PP
The signature of an officer of the issuing
Administration.
\v'1P'
.RT
.ce 1000
ANNEX\ C
.ce 0
.ce 1000
(to Recommendation F.41)
.sp 9p
.RT
.ce 0
.ce 1000
\fBTerms of issue\fR
.sp 1P
.RT
.ce 0
.PP
C.1
This card is not transferable.
.sp 1P
.RT
.PP
C.2
This card must be produced each time a facility duly
authorized by the TA service is used.
.sp 9p
.RT
.PP
C.3
The holder must enter his name and title (Mr., Mrs.,\ etc.) and the number
of this card on the official forms used for the TA service.
.sp 9p
.RT
.PP
C.4
Administrations reserve the right to withdraw at any time the authorization
to use this card. The holder must surrender this card on
request.
.sp 9p
.RT
.PP
C.5
This card must be returned to the issuing Administration as
soon as the holder is unable or no longer intends to use it, regardless of
whether its period of validity has expired or not.
.bp
.sp 9p
.RT
.PP
C.6
In case of loss, the issuing or guaranteeing Administration
must be informed immediately. Otherwise, the person or corporate body
responsible for the payment of charges will be required to pay any charge
resulting from fraudulent use of this card.
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
\fBReferences\fR
.sp 1P
.RT
.LP
[1]
\fIList of indicators for the telegram retransmission system and telex\fR
\fInetwork identification codes\fR , 4\ut\d\uh\d\ edition ITU, Geneva,\
1979.
.LP
[2]
\fIInternational Telecommunication Convention\fR , Nairobi, ITU, Geneva,
1982.
.LP
[3]
\fIFinal Acts of the World Administrative Telegraph and Telephone\fR
\fIConference, International Telecommunication Regulations\fR , ITU,
Melbourne, 1988.
\v'2P'
.sp 2P
.LP
\fBRecommendation\ F.42\fR
.RT
.sp 2P
.ce 1000
\fBOPERATIONAL\ PROVISIONS\ FOR\ THE\ COLLECTION\fR
.EF '% Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.42''
.OF '''Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.42 %'
.ce 0
.sp 1P
.ce 1000
\fBOF\ TELEGRAM\ CHARGES\fR
.ce 0
.sp 1P
.sp 2P
.LP
\fB1\fR \fBCollection of charges\fR
.sp 1P
.RT
.PP
1.1
The charges shall normally be collected from the sender.
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
\fB2\fR \fBTelegrams payable by the addressee or a third
party\ \(em\ the\fR
\fBTA service\fR
.sp 1P
.RT
.PP
2.1
Administrations may, either by participating in the
transferred account telegraph and telematic service (the TA service) provided
for in Recommendations\ F.41 and\ D.98, or by special agreement and at
the
express request of the addressee or other party undertaking payment, admit
telegrams of all classes without payment of charges in the origin country.
These charges shall be collected from the addressee or other party undertaking
payment.
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
\fB3\fR \fBProhibition of rebates\fR
.sp 1P
.RT
.PP
3.1
Administrations shall not grant rebates on the rates
appearing in the applicable official tariff lists to senders or addressees
of telegrams in any form whatsoever (for example, per word, per telegram,
by means of discounts,\ etc.).
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
\fB4\fR \fBErrors in collection\fR
.sp 1P
.RT
.PP
4.1
If, owing to an error, a telegram is undercharged, the
balance necessary to make up the full charge must be collected from the
sender, in accordance with the internal regulations of each country.
.sp 9p
.RT
.PP
4.2
Amounts overcharged in error shall be refunded to the
sender in accordance with the internal regulations of each country.
.LP
.rs
.sp 7P
.ad r
BLANC
.ad b
.RT
.LP
.bp
.sp 1P
.ce 1000
\v'3P'
SECTION\ 5
.ce 0
.sp 1P
.ce 1000
\fBTELEMESSAGE\fR
.ce 0
.sp 1P
.sp 2P
.LP
\fBRecommendation\ F.50\fR
.RT
.sp 2P
.sp 1P
.ce 1000
\fBINTERNATIONAL\ PUBLIC\ TELEMESSAGE\ SERVICE\fR
.EF '% Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.50''
.OF '''Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.50 %'
.ce 0
.sp 1P
.LP
\fB1\fR \fBIntroduction\fR
.sp 1P
.RT
.sp 2P
.LP
1.1
\fIScope\fR
.sp 1P
.RT
.PP
1.1.1
This Recommendation contains the operational provisions for the international
public telemessage service. This is defined as an international public
service provided to enable the transmission of messages input
electronically on national public telecommunication networks or by other
means, normally for postal delivery in the destination country.
.sp 9p
.RT
.PP
1.1.2
The international public telemessage service may operate in
parallel with, or as an alternative to, the international public telegram
service. The international public telemessage service shall provide the
capability of operating in conjunction with the international public telegram
service in those cases where it is used as an alternative to the international
public telegram service.
.PP
1.1.3
The tariff principles for the international public telemessage
service are laid down in Recommen
dation\ D.45.
.PP
1.1.4
While this Recommendation implies an implementation related to the long
established message retransmission system defined in
Recommendation\ F.31 and while \(sc\ 1.1.2 requires the capability of operating
in conjunction with the telegram service, the telemessage service is not
restricted to the\ F.31\(hybased techniques which might be regarded as
an interim method of providing the service. Rather, further study is required
to develop the technical aspects of the service (e.g. character sets and
coding, preferred methods of interconnection via public data networks)
and also to examine
possibilities of intercommunication with other services. Higher level protocols
such as those developed for the message handling system services should
also be studied.
.sp 2P
.LP
1.2
\fIService definitions\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
1.2.1
\fBtelemessage service\fR
.sp 9p
.RT
.PP
The telemessage service is an international public service
provided to enable the transmission of character coded messages input
electronically on public telecommunication networks or by other means normally
for postal delivery in the destination country.
.bp
.RT
.sp 1P
.LP
1.2.2
\fBtelemessage\fR
.sp 9p
.RT
.PP
A telemessage is a document printed in letter style preferably
including the printing of capital and small letters. It includes the address
of the recipient, and where requested the sender, normally for delivery
by post in a distinctive envelope designed for use with the service.
.RT
.sp 1P
.LP
1.2.3
\fBtelemessage switching centre\fR
.sp 9p
.RT
.PP
A unit used to automatically switch international and/or national telemessage
traffic.
.RT
.sp 1P
.LP
1.2.4
\fBnational telemessage input centre\fR
.sp 9p
.RT
.PP
An office used for accepting telemessages.
.RT
.sp 1P
.LP
1.2.5
\fBnational telemessage distribution office\fR
.sp 9p
.RT
.PP
An office used for the printing and enveloping of telemessages for subsequent
entry into the mail network (or equivalent).
.RT
.sp 1P
.LP
1.2.6
\fBprinting station\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Equipment used to print messages in the national telemessages
distribution office. The printing station shall be capable of accepting a
minimum of 69\ printing characters (including spaces) per line.
.RT
.sp 1P
.LP
1.3
\fIGeneral operating principles\fR
.sp 9p
.RT
.PP
The telemessage service is made up of the following elements:
.RT
.sp 2P
.LP
1.3.1
\fIProcessing/switching\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
1.3.1.1\ \ Once the telemessage has entered the telemessage switching
centre, it may be processed to ensure speed and code compatibility, then
queued for switching to another point in the network or for onward transmission
internationally.
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
1.3.2
\fITransmission\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
1.3.2.1\ \ The telemessage switching centres are connected internationally
as outlined in \(sc\ 4.
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
1.3.3
\fINational distribution and delivery\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
1.3.3.1\ \ Telemessages are normally printed locally in national
telemessage distribution
offices, which are located to meet the Quality of Service criteria (see
\(sc\ 7).
.sp 9p
.RT
.LP
1.3.3.2\ \ Delivery should normally be achieved by the standard mail service
operated in the destination country.
.LP
1.3.3.3\ \ Other means of physical or electronic delivery may optionally be
offered.
.sp 2P
.LP
\fB2\fR \fBAcceptance of telemessages\fR
.sp 1P
.RT
.PP
2.1
Individual Administrations will decide what methods national
customers may use to lodge telemessages. However, in principle it is expected
that telemessages would normally be accepted via a wide range of national
subscriber services, such as telephone (including public payphones), telex,
teletex, telefax, videotex and by computer inputs.
.sp 9p
.RT
.PP
2.2
In the basic service, and in order to facilitate the required
intercommunication with the international public telegram service, the
characters used in composing telemessages may initially be restricted to
those available in the telegram service (Recommendations\ F.1, A.16 to\
A.18)
i.e\ International Telegraph Alphabet\ No.\ 2 (ITA2). Nevertheless, noting the
ability to preserve the distinction between capital and small letters in
ITA2 where the method of lodgement permits, customers should be
encouraged to use capital and small letters, so that in the preferred case
where the method of international transmission also allows it, this distinction
will be preserved for delivery at destination (national matter).
.bp
.PP
2.3
In relations where appropriate bilateral agreements exist, the
following more extensive character sets should be used in lodging
telemessages:
.LP
a)
the international reference version of International
Alphabet\ No.\ 5 (IA5) defined in Recommendation\ T.50;
.LP
b)
the Teletex basic repertoire of graphic characters defined in Recommendation\
T.61;
.PP
2.4
The text and the signature of a telemessage may be written in
any language.
.sp 2P
.LP
\fB3\fR \fBTelemessage switching centres\fR
.sp 1P
.RT
.PP
3.1
A telemessage switching centre shall, in the basic service,
conform to the requirements of a telegram retransmission centre as defined
in Recommendation\ F.31 except where otherwise specified by this Recommendation.
.sp 9p
.RT
.PP
3.2
A telemessage switching centre must be capable of switching ITA2 as described
in \(sc\ 2.2 above.
.sp 2P
.LP
\fB4\fR \fBInternational network requirements\fR
.sp 1P
.RT
.PP
4.1
The telemessage service may utilize by bilateral agreement:
.sp 9p
.RT
.LP
i)
dedicated circuits between telemessage switching centres;
and/or
.LP
ii)
a public data transmission network; and/or
.LP
iii)
the public switched telephone network (or circuits
allocated for DATEL services); and/or
.LP
iv)
any other network e.g. telex or Gentex.
.PP
4.2
Coding of the character sets permitted in \(sc\(sc\ 2.2 and 2.3 above
shall be in accordance with Recommendations\ S.1, S.2 (ITA2), T.50 (IA5\ IRV),
T.61 (Teletex), or others as appropriate.
.PP
In these cases the telemessage centres can be interconnected in
accordance with the Message Handling System (MHS) Recommendations of the
X.400\(hySeries or other protocols by bilateral agreement.
.PP
4.3
In the case of transmission in ITA2,
distinction between capital and small letters should be retained wherever
possible using the coding convention defined for this purpose in
Recommendation\ S.2. This implies that telemessage switching centres (including
transit centres) should not delete possible superfluous shift characters,
although this is permissible if three or more of them appear in
succession.
.PP
4.4
The international connection between switching centres may, by
bilateral agreement, operate at any modulation rate.
.LP
\fB5\fR \fBFormat\fR
.sp 1P
.RT
.sp 2P
.LP
5.1
\fIGeneral\fR
.sp 1P
.RT
.PP
5.1.1
In the basic service, telemessages shall be transmitted in a
format in conformance with Recommendation\ F.31 (Telegram Retransmission
System), except that the specific provisions below shall apply. Format
examples in\ ITA2 and\ IA5 are given at Annex\ A of Recommendation\ F.50.
.sp 9p
.RT
.PP
5.1.2
Format requirements and protocols for other methods of
interconnecting telemessage switching centres (see \(sc\ 4.2 above) are
for further study.
.sp 2P
.LP
5.2
\fIMessage header\fR
.sp 1P
.RT
.PP
5.2.1
The pilot line shall include, apart from the destination and
origin indicators as specified in Recommendation\ F.1 and the number of
actual words:
.sp 9p
.RT
.LP
a)
the priority indicator \fBC\fR for the standard telemessage
service (the priority indicator\ \fBB\fR may be used in conjunction with
an optional \fBEXPRESS\fR service); and
.LP
b)
the tariff indicator \fBT\fR .
.PP
5.2.2
The actual word count shall include all the words in the text,
the signature (if any) and the sender's address (if any). Consequently, the
delivery address and the service indication line (if any) are excluded.
.bp
.PP
5.2.3
The preamble line shall include the office of origin (as specified in Recommendation\
F.1), the actual word count, date and legal time of
acceptance.
.sp 2P
.LP
5.3
\fIDelivery address\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
5.3.1
\fIGeneral\fR
.sp 9p
.RT
.PP
In relations where the telegram and telemessage services share
common facilities, the first line of the address shall begin with the service
indication \*Q\fBTELEMESSAGE\fR \*U
.FS
The word \*Q\fBTELEMESSAGE\fR \*U may not be printed
(national matter)
.FE
followed by a space character and two digits (where
appropriate). (For interworking applications see Recommendation\ F.51.)
.RT
.sp 2P
.LP
5.3.2
\fIElectronic delivery\fR
.sp 1P
.RT
.PP
5.3.2.1
When the two digits are \fB00\fR , the following address consists of an
electronic terminal address including an indication of the service and
the network where necessary.
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
5.3.3
\fIPostal delivery\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
5.3.3.1\ \ When the two digits are other than \fB00\fR , they designate one of
the deluxe cards (see \(sc\ 9.1). No digits indicate a standard telemessage. In
both cases the delivery address shall then consist of a postal address.
.sp 9p
.RT
.LP
5.3.3.2\ \ The postal address must include all reasonable requirements
for delivery without any enquiries in the destination country. Wherever
possible the postal code should be included. In some cases a country code
may be added to the postal code. Even where this is not the case, the destination
country should not be shown in the address.
.LP
5.3.3.3\ \ The postal address will be composed preferably of six lines of up
to\ 30 printing/spacing characters each. In some cases (e.g. intercommunications
with the telegram service) a postal address of five lines of up to
43\ characters each shall be accepted.
.LP
5.3.3.4\ \ The last line, or at most the last two lines, of the address will
be used in many cases to switch the telemessage to the appropriate national
distribution office. Accordingly, it (or they) shall consist of the following
elements:
.LP
\(em
wherever possible the postal code (which may contain letters and/or figures
in any order);
.LP
\(em
the name of the town or city in a form acceptable to the
destination country, which may accept more than one version (e.g. \fBLONDON\fR
,
\fBLONDRES\fR );
.LP
\(em
the name (\fIor an accepted abbreviation\fR ) of the state,
province or county (if applicable).
.LP
5.3.3.5\ \ The position of the postal code should be in accordance with
the requirements of the destination country.
.LP
5.3.3.6\ \ Where practicable and convenient, the town or city name should
also appear in the last line of the address, preceding the
state/province/county name. Otherwise it should be given on its own in the
second last line of the address.
.LP
5.3.3.7\ \ The relevant list of telegraph offices may be consulted when
composing the address.
.sp 2P
.LP
5.4
\fIThe\fR
\fItext and signature\fR
.sp 1P
.RT
.PP
5.4.1
The text and signature, (if any) of any one telemessage shall not exceed
35\ lines, including blank lines for paragraphing and separating the signature
from the text. The number of text and signature (if any) lines can
exceed\ 35 by bilateral agreement. Each line may consist of a maximum of\ 69
printing/spacing characters with an option, by bilateral agreement, for
80\ characters maximum providing service is not via a transit centre.
.sp 9p
.RT
.LP
.sp 1
.bp
.PP
5.4.2
The text may be freely formatted, e.g. it may include columns,
separate paragraphs,\ etc., as might be expected in a conventional letter. In
principle the text shall be transmitted in the precise format accepted
from the customer.
.sp 2P
.LP
5.5
\fIThe sender's address\fR
.sp 1P
.RT
.PP
5.5.1
Then sender's address, which is optional, should follow the
signature and should consist of a maximum of six lines of up to\ 30
printing/spacing characters each.
.sp 9p
.RT
.PP
5.5.2
The last line of the sender's address should be the
internationally recognized name (or abbreviation) of the country of origin.
.PP
5.5.3
There may be an option for the date and legal time of acceptance in the
country of origin to be added by the accepting Administrations on a
separate line.
.sp 2P
.LP
\fB6\fR \fBDelivery requirements\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
6.1
\fILocation of national telemessage distribution offices\fR
.sp 9p
.RT
.PP
In principle, the location of
national telemessage
distribution
offices should be arranged to ensure that the quality of
service objectives for the service are met (see\ \(sc\ 7).
.RT
.sp 1P
.LP
6.2
\fIDelivery in destination country\fR
.sp 9p
.RT
.PP
The telemessage shall normally be entered into the letter service of the
destination country for delivery to meet the objectives of quality of
service (see\ \(sc\ 7).
.RT
.sp 2P
.LP
\fB7\fR \fBQuality of Service\fR
.sp 1P
.RT
.PP
7.1
In any relation, Quality of Service objectives will be
established for each class of service in terms of the period of time for
delivery of 95% of messages.
.sp 9p
.RT
.PP
7.2
Each Administration shall provide a postal address to which
undelivered items should be returned using the appropriate bilaterally
agreed method. A telemessage that is considered to be unrouteable should
be serviced back to the origin giving the reason and stating that the message
has been
cancelled.
.sp 2P
.LP
\fB8\fR \fBRetrievals and archives\fR
.sp 1P
.RT
.PP
8.1
Telemessage switching centres should store all outgoing
messages for a minimum of 7\ days, so that they can be retrieved for
retransmission on request or for investigations.
.sp 9p
.RT
.PP
8.2
Essential accounting information shall be held in archives for a minimum
period of 6\ months from the time of acceptance. This information shall
include:
.LP
a)
the
customer identification group
;
.LP
b)
date and time of acceptance;
.LP
c)
brief identification of the address (e.g. addressee's name and country);
.LP
d)
outgoing route if necessary;
.LP
e)
time of transmission.
.LP
\fB9\fR \fBFacilities\fR
.sp 1P
.RT
.sp 2P
.LP
9.1
\fIGreetings/deluxe messages\fR
.sp 1P
.RT
.PP
9.1.1
As an optional service, telemessages may be delivered with a
greetings/deluxe card, preferably in a range of designs to suit a number of
different occasions.
.bp
.sp 9p
.RT
.PP
If a choice is offered then the following range of card types and indications
is suggested, although it may be extended or modified. Specific
designs chosen are the responsibility of the destination Administration.
.LP
\fB11\fR General Greetings
.LP
\fB22\fR Weddings
.LP
\fB33\fR Adult Greetings
.LP
\fB44\fR Child Greetings
.LP
\fB55\fR Birth
.LP
\fB66\fR Condolences
.PP
9.1.2
Any translation of the card indication necessary in the country of destination
to effect delivery shall be performed by the terminal telemessage switching
centre.
.PP
9.1.3
If the requested deluxe card is not available in the country of
destination, then the General Greetings card should normally be substituted
with the possible exception when \fB66\fR \ =\ (Condolences) has been requested.
.PP
9.1.4
However, Administrations that do not admit GREETINGS/DELUXE
messages listed in \(sc\ 9.1.1 must let them pass in transit except in case of
suspension of service provided for in Article\ 20 of the Convention
(Nairobi\ 1982).
.sp 1P
.LP
9.2
\fICancellation\fR
.sp 9p
.RT
.PP
The facility to cancel a telemessage after it has been accepted is not
offered.
.RT
.LP
.rs
.sp 30P
.ad r
BLANC
.ad b
.RT
.LP
.bp
.ce 1000
ANNEX\ A
.ce 0
.ce 1000
(to Recommendation F.50)
.sp 9p
.RT
.ce 0
.sp 1P
.ce 1000
\fBFormat examples\fR
.sp 1P
.RT
.ce 0
.sp 1P
.LP
A.1
\fIStandard telemessage\fR \fIin ITA2 with service\fR \fIindication\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBZCZC ZYX3174 DGR118 2\(hy3170698
\(==
.LP
\fBGBXX CT UDNX 084\fR \(==
.LP
\fBTDMT AKRON OHIO 84 3 1605\fR \(==\(==\(==
.sp 1P
.LP
\fBTELEMESSAGE\fR \(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBMR P C JENKINSON\fR \(==
.LP
\fB216 GREAT BADDOW STREET\fR \(==
.LP
\fBWHITTON\fR \(==
.LP
\fBTWICKENHAM\fR \(==
.LP
\fBMIDDLESEX TW7 9RY\fR \(==\(==\(==
.sp 1P
.LP
\fBWE REFER TO YOUR REQUEST FOR REPLACEMENT
PARTS WITH COST FOR YOUR\fR \(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBDIATRON SYSTEM. WE\ HAVE PLEASURE IN SUBMITTING THE FOLLOWING\fR \(==
.LP
\fBESTIMATES.\fR \(==\(==
.sp 1P
.LP
\fBPART NR.\fR \fBAVAILABILITY\fR \fBPRICE\fR \fBDELIVERY\fR \(==\(==
\fB263\(hy4719\fR
\fB61\fR \fB\ \fR \fB273.70\fR \fB6\ weeks\fR \(==
\fB263\(hy4720 \fR \fB12\fR \fB\ \fR \fB118.86\fR \fB2\ weeks\fR \(==
\fB1973A26 \fR \ \fB2\fR \fB1316.00\fR \fB1\ month\fR \(==
\fB7168/A6 \fR \fBN/A\fR \(==
\fB7168/A7 \fR \fB22\fR \fB\ \ \fR \fB16.70\fR \fBin stock\fR \(==\(==
.sp 9p
.RT
.sp 1P
.LP
\fBPLEASE NOTE ALL PRICES ARE US DOLLARS CIF. WE LOOK FORWARD TO\fR \(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBRECEIVING YOUR ORDERS.\fR \(==\(==\(==
.sp 1P
.LP
\fBHIRIAM P THURSTON\fR \(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBAKRON ASSOCIATES\fR \(==
.LP
\fB3167 MAIN STREET\fR \(==
.LP
\fBAKRON OHIO 12345\fR \(==
.LP
\fBUNITED STATES OF AMERICA\fR \(==
.LP
\fB4.05 EST 3 July 1986\fR \(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==
\v'1P'
.sp 1P
.LP
\fBNNNN\fR
.sp 9p
.RT
.LP
.sp 4
.bp
.sp 2P
.LP
A.2
\fIStandard telemessage in IA5 without service indication but\fR
\fIwith\fR
\fIcontrol characters for reformatting\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBZCZC ZYX3174 DGR118 2\(hy3170698\fR \(==
.LP
\fBGBXX CT UDNX 079\fR \(==
.LP
\fBTDMT AKRON OHIO 79 3 1605\fR \(==\(==\(==
.sp 1P
.LP
\fBMR P C JENKINSON\fR \(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fB216 GREAT BADDOW STREET\fR \(==
.LP
\fBWHITTON\fR \(==
.LP
\fBTWICKENHAM\fR \(==
.LP
\fBMIDDLESEX TW7 9RY\fR \(==\(==\(==
.sp 1P
.LP
.FS
Indicates the IA5 control character No.\ 9 (FE1; horizontal tab)
which could be used to mark the start of
text.
.FE
\fBWE REFER TO YOUR REQUEST FOR\fR \fBREPLACEMENT PARTS WITH COST FOR YOUR\fR
\(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBDIATRON SYSTEM. WE HAVE PLEASURE IN SUBMITTING THE FOLLOWING\fR \(==
.LP
\fBESTIMATES.\fR \(==\(==
.sp 1P
.LP
\fBPART NR.\fR \fBAVAILABILITY\fR \fBPRICE\fR \fBDELIVERY\fR \(==\(==
\fB263\(hy4719\fR \fB61\fR \fB\ \fR \fB273.70\fR \fB6\ weeks\fR \(==
\fB263\(hy4720\fR \fB12\fR \fB\ \fR \fB118.86\fR \fB2\ weeks\fR \(==
\fB1973A26\fR \ \fB2\fR \fB1316.00\fR \fB1\ month\fR \(==
\fB7168/A6\fR \fBN/A\fR \(==
\fB7168/A7\fR \fB22\fR \fB\ \ \fR \fB16.70\fR \fBin\ stock\fR \(==\(==
.sp 9p
.RT
.sp 1P
.LP
\fBPLEASE NOTE ALL PRICES ARE\ US DOLLARS CIF. WE LOOK FORWARD TO\fR \(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBRECEIVING YOUR ORDERS.\fR \(==\(==\(==
.sp 1P
.LP
\fBHiriam P Thurston\fR \(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBAkron Associates\fR \(==
.LP
.FS
The IA5 control elements No. 11 (FE3; vertical tab) can be used to
mark the end of signature and the start of the sender's address (if any).
Both format effectors enable Administrations, by bilateral agreement, to
reformat the message
to their own output requirements.
.FE
\(==
.LP
\fB3167 Main Street\fR \(==
.LP
\fBAkron Ohio 12345\fR \(==
.LP
\fBUnited States of America\fR \(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==
\v'1P'
.sp 1P
.LP
\fBNNNN\fR
.sp 9p
.RT
.LP
.sp 3
.bp
.sp 2P
.LP
A.3
\fIStandard telemessage in IA5 without service indication or\fR
\fIcontrol characters for reformatting\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBZCZC ZYX3174 DGR118 2\(hy3170698\fR \(==
.LP
\fBGBXX CT UDNX 084\fR \(==
.LP
\fBTDMT AKRON OHIO 84 3 1605\fR \(==\(==\(==
.sp 1P
.LP
\fBMR P C JENKINSON\fR \(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fB216 GREAT BADDOW STREET\fR \(==
.LP
\fBWHITTON\fR \(==
.LP
\fBTWICKENHAM\fR \(==
.LP
\fBMIDDLESEX TW7 9RY\fR \(==\(==\(==
.sp 1P
.LP
\fBWE REFER TO YOUR REQUEST FOR REPLACEMENT
PARTS WITH COST FOR YOUR\fR \(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBDIATRON SYSTEM. WE HAVE PLEASURE IN SUBMITTING THE FOLLOWING\fR \(==
.LP
\fBESTIMATES.\fR \(==\(==
.sp 1P
.LP
\fBPART NR.\fR \fBAVAILABILITY\fR \fBPRICE\fR \fBDELIVERY\fR \(==\(==
\fB263\(hy4719
\fB61
\fB\ \fR \fB273.70
\fB6\ weeks\fR \(==
\fB263\(hy4720\fR \fB12
\fR
\fB\ \fR \fB118.86\fR \fB2\ weeks\fR \(==
\fB1973A26
\fR
\ \fB2
\fR
\fB1316.00 \fR \fB1\ month\fR \(==
\fB7168/A6 \fR \fBN/A\fR \(==
\fB7168/A7
\fB22 \fR \fB\ \ \fR \fB16.70\fR \fBin stock\fR \(==\(==
\fR
.sp 9p
.RT
.sp 1P
.LP
\fBPLEASE NOTE ALL PRICES ARE US DOLLARS CIF. WE LOOK FORWARD TO\fR \(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBRECEIVING YOUR ORDERS.\fR \(==\(==\(==
.sp 1P
.LP
\fBHiriam P Thurston\fR \(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBAkron Associates\fR \(==
.LP
\fB3167 Main Street\fR \(==
.LP
\fBAkron Ohio 12345\fR \(==
.LP
\fBUnited States of America\fR \(==
.LP
\fB4.05 EST 3 JULY 1986\fR \(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==
\v'1P'
.sp 1P
.LP
\fBNNNN\fR
.sp 9p
.RT
.LP
.sp 10
.bp
.sp 2P
.LP
A.4
\fIStandard telemessage without service indication or sender's\fR
\fIaddress in ITA2\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBZCZC LYX2314 DDN2716 1234FILT\fR \(==
.LP
\fBGBXX CT FRXX 026\fR \(==
.LP
\fBPARIS 26 3 1729\fR \(==\(==\(==
.sp 1P
.LP
\fBMARIA C COSTELLO\fR \(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fB216A PERCY ROAD\fR \(==
.LP
\fBFILTON\fR \(==
.LP
\fBBRISTOL\fR \(==
.LP
\fBAVON BS6 7PL\fR \(==\(==\(==
.sp 1P
.LP
\fBON THIS YOUR DAY I WISH TO SEND YOU AND YOUR HUSBAND MY SINCERE
BEST\fR \(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBWISHES FOR A HAPPY LIFE TOGETHER.\fR \(==\(==\(==
.sp 1P
.LP
\fBCLAUDE MALEVAL\fR \(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fB1729/3ER JUILLET 1986\fR \(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==
\v'1P'
.sp 1P
.LP
\fBNNNN\fR
.sp 9p
.RT
.sp 2P
.LP
A.5
\fIStandard telemessage with Greetings/Deluxe service indication and\fR
\fIwithout sender's address and date and time of acceptance in\ IA5 but
with\fR
\fIcontrol characters for reformatting\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
\(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBZCZC LYX2314 DDN2716 1234LOND\fR \(==
.LP
\fBGBXX CT FRXX 023\fR \(==
.LP
\fBPARIS 23 3 1729\fR \(==\(==\(==
.sp 1P
.LP
\fBTELEMESSAGE 11\fR \(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBMARIA C COSTELLO\fR \(==
.LP
\fB216A PERCY ROAD\fR \(==
.LP
\fBFILTON\fR \(==
.LP
\fBBRISTOL\fR \(==
.LP
\fBAVON BS6 7PL\fR \(==\(==\(==
.sp 1P
.LP
Indicates an IA5 control character which could be used to mark the start
and end of text and signature to permit Administrations by bilateral
agreement to reformat the message to their own requirements.
.FE
\fBON THIS YOUR DAY I WISH TO SEND YOU AND YOUR HUSBAND MY SINCERE\fR
\fBBEST\fR \(==
.sp 9p
.RT
.LP
\fBWISHES FOR A HAPPY LIFE TOGETHER.\fR \(==\(==\(==
.LP
\fBClaude Maleval\fR \(==
.LP
\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==\(==
\v'1P'
.sp 1P
.LP
\fBNNNN\fR
.sp 9p
.RT
.LP
.sp 5
.bp
.sp 2P
.LP
\fBRecommendation\ F.51\fR
.RT
.sp 2P
.ce 1000
\fBINTERWORKING\ BETWEEN\ THE\ TELEMESSAGE\ SERVICE\ AND\fR
.EF '% Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.51''
.OF '''Fascicle\ II.4\ \(em\ Rec.\ F.51 %'
.ce 0
.sp 1P
.ce 1000
\fBTHE\ INTERNATIONAL\ PUBLIC\ TELEGRAM\ SERVICE\fR
.ce 0
.sp 1P
.sp 2P
.LP
\fB1\fR \fBIntroduction\fR
.sp 1P
.RT
.PP
This Recommendation defines the procedure to be followed for
interworking between the Telemessage service and the international public
telegram service.
.RT
.sp 2P
.LP
\fB2\fR \fBBasic requirements\fR
.sp 1P
.RT
.PP
In case of interworking, the
international public Telemessage service
shall provide the capability of operating in conjunction with the international
public telegram service in order to realize a minimum service
between Administrations.
.RT
.sp 2P
.LP
\fB3\fR \fBGeneral operating principles\fR
.sp 1P
.RT
.PP
3.1
In cases of interworking between the Telemessage services and the international
public telegram service, the operational procedures should
be, in principle, in accordance with the mode of service, applied by the
concerned Administration.
.sp 9p
.RT
.PP
3.2
The operational procedures for the international public telegram service
are defined in Recommendations\ F.1 and\ F.31.
.PP
3.2.1
Provision shall be made in interworking between the international telegram
service and the Telemessage service to ensure that obligatory class of
telegrams are provided for. This does not preclude any special national
arrangements which might be necessary.
.PP
3.3
The international Telemessage service is defined in Recommendation F.50.
.PP
3.4
The charging and accounting principles for interworking between
the Telemessage service and the international telegram service will be
defined in the D\(hySeries Recommendations.
.sp 2P
.LP
\fB4\fR \fBSpecial provisions for interworking\fR
.sp 1P
.RT
.sp 1P
.LP
4.1
\fIInternational network requirements\fR
.sp 9p
.RT
.PP
Administrations that have not introduced the Telemessage service
transmit their telegrams over the circuits that have been used up to the
introduction of the Telemessage service at the Administration concerned,
if no other agreement exists.
.RT
.sp 1P
.LP
4.2
\fIDelivery address\fR
.sp 9p
.RT
.PP
In the direction telegram service to Telemessage service, the first line
of the address shall be preceded by the service indication
\fBTELEMESSAGE\fR .
.RT
.sp 1P
.LP
4.3
\fIArchives\fR
.sp 9p
.RT
.PP
In the direction telegram service to Telemessage service, the
specific provisions should take Quality of Service aspects into consideration.
(For further study.)
.RT
.LP
.rs
.sp 2P
.ad r
BLANC
.ad b
.RT
.LP
.bp
.LP
.rs
.sp 10P
.LP
MONTAGE:\ \
PAGE PAIRE = BLANCHE
.sp 1P
.RT
.LP
.bp